Translation of "authorise a conflict" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The ECB has the exclusive right to authorise the issuance of euro banknotes.
ЕЦБ обладает исключительным правом разрешения на печать банкнот евро.
There are legal provisions in place to authorise administrative authorities to share information with foreign counterparts.
Положения действующего законодательства разрешают административным органам обмениваться информацией с зарубежными органами.
The regime is for intelligence gathering purposes only, and does not authorise punishment of any kind of a person subject to a warrant.
Этот режим установлен исключительно для целей сбора разведывательной информации он не допускает применения какого либо наказания к лицу, в отношении которого выдается ордер.
Representatives of junior doctors have called on their union to authorise fresh industrial action in their dispute about a new contract.
Представители младших врачей обратились к профсоюзу с просьбой санкционировать новые коллективные протесты в их споре о новом трудовом договоре.
A smaller number authorise the executive to name parties whose assets are to be frozen, with a UN listing frequently a criterion for national designation.
Небольшое количество стран уполномочивают исполнительную власть указывать стороны, чьи активы должны быть заблокированы, причем довольно часто в качестве критерия на местном уровне используется перечень Организации Объединенных Наций.
The iPhones of some 200 clients and collaborators are going to be equipped to authorise contactless payment.
Аппараты iPhone примерно 200 клиентов и сотрудников будут снабжены чехлами, обеспечивающими бесконтактные платежи.
To apply for a Certificate, the owner must make the application (or issue a letter of attorney to authorise a third party to deal with it).
Как планировать процесс получения лицензии и сколько времени это может занять?
You can apply for the export licence as the owner of the object or you can authorise some
Вы должны получить форму заявления в CDIU в Гронингене.
The Fraggle haired dictator also quips I don't think anyone in the Muslim world will from now on authorise the construction of a church.
Диктатор также усмехается Я не думаю, что в мусульманском мире теперь будет разрешено строительство церквей .
A premature exit from conflict areas courts a disastrous slide back into conflict.
Преждевременный уход из конфликтных районов может привести к трагическому возрождению конфликта.
There are many stages to a conflict and many dimensions to a conflict.
Конфликты имеют множество стадий и измерений.
(a) Situations of conflict.
а) ситуации конфликта.
The expectation of conflict can itself become a cause of conflict.
Ожидание конфликта само по себе может стать причиной конфликта.
Naturally nobody wants a conflict.
Конечно, конфликта не хочет никто.
CONFLICT BETWEEN PARTNERS A B
КОНФЛИКТ МЕЖДУ ПАРТНЕРАМИ А и Б
A life devoid of conflict.
В вашей жизни нет конфликта.
(a) delivering humanitarian, political or development assistance in peacebuilding, including in pre conflict, conflict and post conflict situations or
а) оказания гуманитарной и политической помощи и помощи в области развития на этапе миростроительства, в том числе в доконфликтный период в период конфликта и в постконфликтный период или
(a) Delivering humanitarian, political or development assistance in peacebuilding, including in pre conflict, conflict and post conflict situations , or
а) оказания гуманитарной и политической помощи и помощи в области развития на этапе миростроительства, в том числе в доконфликтный период в период конфликта и в постконфликтный период или
In a way, a unilateral declaration of independence would make the Israeli Palestinian conflict a bit more like the Israeli Syrian conflict an inter state conflict.
В некоторой степени, одностороннее объявление независимости сделало бы палестино израильский конфликт более похожим на конфликт между Израилем и Сирией межгосударственным конфликтом.
39 years had a conflict had not been able to resolve this conflict.
39 лет у них был конфликт они были не в состоянии разрешить этот конфликт.
ROE may be framed to limit certain actions alternatively, they may authorise actions to the full extent permissible under domestic and international law.
ПВБД могут быть направлены на ограничение некоторых действий в то же время они могут санкционировать действия, полностью допускаемые внутренним и международным правом.
In response to the government's silence, JDC exec has today made a formal request for a special meeting of BMA Council to authorise a rolling programme of escalated industrial action beginning in early September.
В ответ на молчание правительства руководитель JDC сегодня сделал официальный запрос на внеочередное собрание Совета BMA, чтобы одобрить непрерывную программу расширения коллективных протестов, начиная с раннего сентября.
Women's role in conflict prevention, conflict resolution and post conflict reconstruction
Роль женщин в предотвращении конфликтов, их урегулировании и постконфликтном восстановлении
In draft article 2, paragraph (b), the definition of armed conflict referred simply to a conflict rather than an international conflict .
В пункте b) проекта статьи 2 определение термина вооруженный конфликт относится только к конфликту , а не к международному конфликту .
A live map of the conflict
Живая карта конфликта
A Society of Conflict (3rd ed.
A Society of Conflict (3rd ed.
A. Military conflict and economic deterioration
А. Военный конфликт и ухудшение экономического
A training module on gender and conflict was developed for inclusion in the training curriculum around conflict analysis and conflict sensitive programming.
Для учебной программы, посвященной методам анализа конфликтов и программной деятельности с учетом угрозы конфликтов, разработан учебный модуль по теме Гендерный фактор и конфликт .
Update, Conflict A user has made an update on a file, and a conflict with his own modifications was detected.
Обновление, Конфликт пользователь сделал модификации в файле, и был обнаружен конфликт с его собственными модификациями.
Thus, the Falkland Islands (Malvinas) conflict presents the unique case in which an armed conflict causes a State to argue that another armed conflict affected a treaty.
Таким образом, конфликт за контроль над Фолклендскими Мальвинскими островами представляет собой уникальный пример того, как вооруженный конфликт побуждает государство заявлять, что другой вооруженный конфликт воздействовал на договор.
Do the legal provisions in place in Barbados authorise the administrative authorities to share both public and non public information with domestic and foreign counterparts?
Разрешается ли административным органам в соответствии с законодательством Барбадоса обмениваться открытой и закрытой информацией с другими органами в стране и за рубежом?
Conflict
Конфликты
Conflict
Конфликт
Conflict
Конфликт
Primates A natural heritage of conflict resolution.
Primates A natural heritage of conflict resolution.
Spain 1469 1714 A Society of Conflict.
Spain 1469 1714 A Society of Conflict. Longman.
A Case Study in Hindu Muslim Conflict .
A Case Study in Hindu Muslim Conflict .
Conflict resolution is now a global setting.
Разрешение конфликтов теперь относится к глобальным установкам.
(a) Its close proximity to conflict situations
а) непосредственная близость к конфликтным ситуациям
It became a party to the conflict.
Она стала стороной в конфликте.
I'm not a U.N. conflict resolution person.
Я не специалист ООН по разрешению конфликтов.
A diplomatic conflict between Bolivia and Chile
Дипломатический конфликт между Боливией и Чили .
Broadly speaking, the Commonwealth has a five pronged approach to conflict prevention, conflict management and peacebuilding.
В целом Содружество занимает подход к предотвращению конфликтов, управлению ими и миростроительству, который состоит из пяти пунктов.
40 percent of all post conflict situations, historically, have reverted back to conflict within a decade.
Исторически, в 40 случаев, когда конфликт завершался, в пределах 10 лет возрождалась новая конфликтная ситуация.
Conflict resolution or how to avoid conflict with other people is a typical problem of everybody.
Как разрешить конфликт или как избежать конфликта с другими людьми это типичная проблема каждого.

 

Related searches : Authorise A Payment - Authorise Payment - Authorise With - Rights To Authorise - Authorise Any Person - Authorise The Use - Start A Conflict - Pose A Conflict - Mitigate A Conflict - Fuel A Conflict - Have A Conflict - Settle A Conflict