Translation of "await me" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Await - translation : Await me - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Forgive me, Doctor, I await your sword.
Простите, доктор, я жду вашего клинка.
Await me tonight at the temple of the goddess Gecata.
Жди меня ночью у храма богини Гекаты.
Say 'Await!
Скажи Ждите, и я подожду вместе с вами .
Say 'Await!
Отвечай , Мухаммад Ждите!
Say 'Await!
Скажи (им) Ждите.
Await then!
Если же мы падем смертью мучеников, то сумеем взойти на самое высокое место перед Аллахом. Но знайте, лицемеры, что мы тоже надеемся увидеть то, что произойдет с вами.
Await then! Lo!
Что ж, ждите!
Of course, roadblocks await.
Конечно, впереди нас ждут препятствия.
I await your judgment.
я жду вашего мнения!
I will await it.
Я буду ждать.
We await the spring!
Мы ждём весны.
They await only its fulfilment.
Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ?
They await only its fulfilment.
Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого?
They await only its fulfilment.
Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину.
They await only its fulfilment.
Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества?
They await only its fulfilment.
Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным?
They await only its fulfilment.
Неужели неверные надеются, что не осуществится наказание, предсказанное в Писании?
They await only its fulfilment.
Неужто они ждут чего то, Помимо исполнения (Его обетований)?
They await only its fulfilment.
Или ждут они ещё чего, кроме объяснения его?
Then await (the consequence), lo!
Ждите же (когда падет наказание на вас), и поистине я (вместе) с вами буду одним из ждущих .
Then await (the consequence), lo!
Аллах не ниспосылал о них никакого доказательства.
Then await (the consequence), lo!
Ваши идолы не имеют той божественной созидательной силы, которая оправдала бы вас в поклонении им.
Then await (the consequence), lo!
(Что ж!)
Then await (the consequence), lo!
Бог не ниспосылает свыше никакого подтверждения о них.
Let's first await the harvest
Дождёмся сперва урожая! Смотри, они растут!
I await your loving embrace.
Я жду вашего любящие объятия.
And these await our discovery.
Открыть их нам ещё предстоит.
Nay, I await an answer.
Ней, я жду ответа.
Money and fortune await you.
Вас ждут большие деньги .
All await a chance to rule.
Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной.
for them await hooked iron rods
И для них для неверующих есть (там) железные булавы молотки (которыми их бьют ангелы).
for them await hooked iron rods
Для них есть железные крючья.
for them await hooked iron rods
Для них уготованы железные палицы.
for them await hooked iron rods
Для них будут уготованы железные крючья.
for them await hooked iron rods
Для них там и железные булавы, (Которыми их будут побивать).
for them await hooked iron rods
для них там будут рожны железные.
Many disputes still await a solution.
Многочисленные разногласия по прежнему нуждаются в урегулировании.
Their relatives and their people await.
На это надеются их родственники и другие люди.
Be seated and await your turn!
Сядьте и ждите своей очереди!
A 1000 knights await your order.
Тыща лыцарей ждут вашего приказа.
May I await the full minute?
Можно подождать, пока начнется новая минута?
A hangman s noose did not await them.
Их не ждала петля палача.
We await the reckoning of the gnomes .
Мы ожидаем подсчета гномов .
And await as verily we are awaiting.
И ждите (чем завершится наше дело), (и) мы (тоже) будем ждать (чем закончится ваше дело)!
And await as verily we are awaiting.
Выжидайте, мы тоже выжидаем!

 

Related searches : I Await - Await For - Will Await - Kindly Await - Await Payment - Must Await - Anxiously Await - Await Response - Await Instructions - Hardly Await - Await Feedback - Await Trial - Await Eagerly