Translation of "must await" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Local government reform programmes must not await final status negotiations. | Программы реформирования местных органов власти необходимо осуществлять, не дожидаясь переговоров об окончательном статусе. |
Actual implementation of safeguards must, however, await the conclusion of formal safeguards agreements. | Фактическое осуществлений гарантий, однако, должно подождать заключения официальных соглашений о гарантиях. |
It seems that we must await the next crisis for that resolve to emerge. | Похоже, что нам придется ждать следующего кризиса, чтобы появилась необходимая смелость. |
Say 'Await! | Скажи Ждите, и я подожду вместе с вами . |
Say 'Await! | Отвечай , Мухаммад Ждите! |
Say 'Await! | Скажи (им) Ждите. |
Await then! | Если же мы падем смертью мучеников, то сумеем взойти на самое высокое место перед Аллахом. Но знайте, лицемеры, что мы тоже надеемся увидеть то, что произойдет с вами. |
So be it a moral, and perhaps legal, reckoning must await the return of economic growth. | Быть посему моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста. |
If effective solutions are to be found, they must await a fuller definition of the problem. | С поиском эффективных решений надо подождать до тех пор, пока не будет получено более полное определение проблемы. |
Await then! Lo! | Что ж, ждите! |
Of course, roadblocks await. | Конечно, впереди нас ждут препятствия. |
I await your judgment. | я жду вашего мнения! |
I will await it. | Я буду ждать. |
We await the spring! | Мы ждём весны. |
They await only its fulfilment. | Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ? |
They await only its fulfilment. | Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого? |
They await only its fulfilment. | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину. |
They await only its fulfilment. | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? |
They await only its fulfilment. | Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным? |
They await only its fulfilment. | Неужели неверные надеются, что не осуществится наказание, предсказанное в Писании? |
They await only its fulfilment. | Неужто они ждут чего то, Помимо исполнения (Его обетований)? |
They await only its fulfilment. | Или ждут они ещё чего, кроме объяснения его? |
Then await (the consequence), lo! | Ждите же (когда падет наказание на вас), и поистине я (вместе) с вами буду одним из ждущих . |
Then await (the consequence), lo! | Аллах не ниспосылал о них никакого доказательства. |
Then await (the consequence), lo! | Ваши идолы не имеют той божественной созидательной силы, которая оправдала бы вас в поклонении им. |
Then await (the consequence), lo! | (Что ж!) |
Then await (the consequence), lo! | Бог не ниспосылает свыше никакого подтверждения о них. |
Let's first await the harvest | Дождёмся сперва урожая! Смотри, они растут! |
I await your loving embrace. | Я жду вашего любящие объятия. |
And these await our discovery. | Открыть их нам ещё предстоит. |
Nay, I await an answer. | Ней, я жду ответа. |
Money and fortune await you. | Вас ждут большие деньги . |
All await a chance to rule. | Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной. |
for them await hooked iron rods | И для них для неверующих есть (там) железные булавы молотки (которыми их бьют ангелы). |
for them await hooked iron rods | Для них есть железные крючья. |
for them await hooked iron rods | Для них уготованы железные палицы. |
for them await hooked iron rods | Для них будут уготованы железные крючья. |
for them await hooked iron rods | Для них там и железные булавы, (Которыми их будут побивать). |
for them await hooked iron rods | для них там будут рожны железные. |
Many disputes still await a solution. | Многочисленные разногласия по прежнему нуждаются в урегулировании. |
Their relatives and their people await. | На это надеются их родственники и другие люди. |
Be seated and await your turn! | Сядьте и ждите своей очереди! |
A 1000 knights await your order. | Тыща лыцарей ждут вашего приказа. |
May I await the full minute? | Можно подождать, пока начнется новая минута? |
Capacity building steps should not await the formal termination of hostilities, but must begin to be performed alongside urgent wartime services. | Откладывать принятие мер по организационному строительству до официального прекращения военных действий не следует их осуществление необходимо начинать наряду с предоставлением неотложных услуг военного времени. |
Related searches : I Await - Await For - Will Await - Kindly Await - Await Payment - Anxiously Await - Await Response - Await Me - Await Instructions - Hardly Await - Await Feedback - Await Trial - Await Eagerly