Translation of "based knowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Based - translation : Based knowledge - translation : Knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Knowledge based | Терминал |
2.2.4 Emerging knowledge based economy | 2.2.4 Формирующаяся наукоемкая экономика |
Sub item 4.2 Knowledge based economy | Подпункт 4.2 Экономика, основанная на знании |
Some of it is knowledge based, he says. | Отчасти это проблема нехватки знаний. |
of our innovation economies that are knowledge based. | И в связи с тем, что российская университетская культура исторически очень сильна, а Американские Советы уже долгое время вот уже 40 лет как сотрудничают с российской системой образования, интерес к проекту возник в некотором роде естественным образом. |
The Alaska Native Knowledge Network is developing a school curriculum based on aboriginal knowledge. | По линии Сети знаний коренных народов Аляски (Alaska Native Knowledge Network) предпринимаются попытки создать школьную программу на основе знаний и навыков аборигенов. |
Her knowledge was based on Finnish foreign office records. | Видела ли она своими глазами эти документы? |
Effective conservation programs are based on sound scientific knowledge. | Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании. |
Her knowledge was based on Finnish foreign office records. | Ее заявления были основаны на документах министерства иностранных дел Финляндии. |
Françoise Ferrand underlined that knowledge was multifaceted and that academic, life based and or experience based knowledge were equally important and complemented each other. | Франсуаза Ферран подчеркнула, что знания носят многогранный характер и что академические, жизненные и или основанные на практическом опыте знания столь же важны и все они дополняют друг друга. |
Development of a knowledge based society New energy saving technologies | ПООЩРЕНИЕ ВНЕДРЕНИЯ НОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ |
Methodology SMART Recovery is based on scientific knowledge, and is intended to evolve as scientific knowledge evolves. | Программа SMART Recovery основана на научных знаниях, и будет продолжать развиваться по мере развития научного знания. |
Building a knowledge based economy using oil wealth is clearly possible. | Построение экономики, основывающейся на науке, с использованием нефтяных богатств, вполне реально. |
It became clear that politicians often make decisions based on limited knowledge. | Стало ясно, что политики нередко принимают решения на основе ограниченных знаний. |
The country is well on its way to a knowledge based economy. | Страна также идет по пути экономики, основанной на знаниях. |
But it doesn't have to be formal learning it's not knowledge based. | Но эта учёба не должна быть формальной. Она основана не на знаниях, |
The system provides agricultural knowledge and techniques on its web based platforms. | На вебсайтах системы можно ознакомиться с передовыми сельскохозяйственными знаниями и информацией о методах сельскохозяйственного производства. |
This has included significant investment in knowledge, research and evidence based practice. | Это связано со значительными инвестициями в сферу знаний, научных исследований и практики, опирающейся на доказательную базу. |
But it doesn't have to be formal learning it's not knowledge based. | Но эта учёба не должна быть формальной. |
Instead, innovation is increasingly based on mixing and matching knowledge from different specializations. | Вместо этого новаторство все в большей степени основывается на смешивании и согласовании знаний из разных специализаций. |
A knowledge based fuzzy system for municipality classification is presented in the paper. | В настоящем документе описывается основанная на знаниях система с нечеткой логикой для классификации муниципалитетов. |
Another 2.2 million is available for enhanced knowledge management and results based management | Еще 2,2 млн. долл. США предусмотрены для совершенствования системы рационального использования знаний и управления, ориентированного на результаты |
In information based societies, networks are replacing hierarchies, and knowledge workers are less deferential. | В информационном обществе сети заменяют иерархию, и работники умственного труда менее дифференцированы. |
UNU has also organized a training workshop on local knowledge based rehabilitation of ecosystems. | УООН организовал также учебное рабочее совещание по реабилитации экосистем на основе использования местных знаний. |
UNIDO must have the fullest possible capacity to act as a knowledge based organization. | ЮНИДО должна мак симально обеспечить себе возможность действовать в качестве организации с обширной базой знаний. |
Agencies, especially UNESCO and UNICEF, and Governments should cooperate to promote the intergenerational transmission of indigenous traditional knowledge and traditional knowledge based education. | Учреждения, особенно ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ, а также правительства должны сотрудничать в обеспечении передачи традиционных знаний от одного поколения другому поколению коренного населения и в развитии образования на базе традиционных знаний. |
In addition, cross cutting strategies of results based management, knowledge management and evaluation address management roles and results based targets for these functions. | В перекрестных стратегиях управления, ориентированного на конечные результаты, управление информацией и оценки связаны с управленческими функциями и целевыми заданиями по этим функциям, поставленными с учетом конечных результатов. |
In fact, everything on which a modern democracy and knowledge based economy relies was attacked. | Фактически, нападению подверглось все то, на чем стоит современная демократия и основанная на знаниях экономика. |
In an increasingly knowledge based global economy, partnerships and cooperation will be the natural order. | В условиях все более наукоемкой глобальной экономики партнерство и сотрудничество станет естественным порядком. |
Control measures are used that are based on knowledge of how the virus is transmitted. | Предпринимаются контрольные меры, основанные на знании того, как распространяется вирус. |
The LINKS project also reinforces the intergenerational transmission of indigenous traditional knowledge, including through the development of pedagogical materials and methods based on traditional knowledge. | Проект ЛИНКС также обеспечивает более надежную передачу традиционных знаний от одного поколения другому поколению коренного населения, в том числе через разработку на основе традиционных знаний педагогических материалов и методов. |
The knowledge based system is developed using MatLab, in particular its Fuzzy Inference System is used. | Основанная на знаниях система была разработана с помощью MatLab, в частности в этой связи использовалась ее система нечетких логических выводов. |
), Applied and Experimental Philosophy in Knowledge Based society East and West , Sofia, Institute for the Study of Societies and Knowledge, Bulgarian Academy of Science, 2012, pp. | ), Applied and Experimental Philosophy in Knowledge Based society East and West , Sofia, Institute for the Study of Societies and Knowledge, Bulgarian Academy of Science, 2012, pp. |
Consider a drug based on traditional knowledge, say, of an herb well known for its medicinal properties. | Рассмотрите препарат, основываясь на традиционных знаниях, скажем, о растении, хорошо известном своими лекарственными свойствами. |
Moreover, in the past two decades, Hong Kong has been thriving on a knowledge based economic system. | Более того, в течение последних десятилетий Гонконг процветал в экономической сфере. |
(b) Adequate attention will be given to interventions which are based on the refinement of traditional knowledge. | b) должное внимание должно быть уделено мерам, которые основываются на углублении традиционных знаний. |
The evaluation found that GCFII helped transform UNDP into a more effective globally networked, knowledge based organization. | Оценка показала, что ГРС II позволили преобразовать ПРООН в более эффективную, имеющую глобальные связи и основанную на знаниях организацию. |
Provide training to enable women to meet the demands of the knowledge based economy, including through ICT | обеспечить профессиональную подготовку женщин, благодаря которой они могли бы соответствовать требованиям, предъявляемым экономикой знаний, в том числе с помощью ИКТ |
Now this cosmic knowledge based view may and I think ought to make us feel very special. | Знания дефицит. Итак, если посмотреть на всё с точки зрения знаний о космосе, то мы можем (и должны) чувствовать себя особенными. |
There are four conventional approaches to WSD Dictionary and knowledge based methods These rely primarily on dictionaries, thesauri, and lexical knowledge bases, without using any corpus evidence. | методы, основанные на знаниях (dictionary и knowledge based methods) эти методы преимущественно полагаются на словари, тезаурусы, лексикографические базы данных, не полагаясь на корпусы текстов. |
The Round table agreed that the term knowledge based economy is open to different interpretations because of the difficulties in defining and distinguishing knowledge, information, data, etc. | Участники Круглого стола пришли к договоренности о том, что термин экономика, основанная на знаниях может иметь различную интерпретацию в связи с различиями в определении знаний, информации, данных и т.д. |
The fundamental problem with the patent system is simple it is based on restricting the use of knowledge. | Основная проблема патентной системы проста она основана на ограничении использования знаний. |
Today, Aalborg is a city in transition from a working class industrial area to a knowledge based community. | Сегодня город переживает переходный этап от промышленного города, населенного рабочим классом, к наукоёмкому центру. |
This social differentiation was based on the possession of certain technical knowledge, such as astronomy, writing, and commerce. | Такая социальная дифференциация была основана на обладании определёнными знаниями, такими как астрономия, письменность и основы коммерции. |
Say, This is my way I invite to God, based on clear knowledge I and whoever follows me. | Скажи (о, Посланник) Это мой путь (которым я иду) призывая к Аллаху служению и поклонению только Ему Одному , обладая доказательствами (от Аллаха) (и будучи полностью убежденным в этом) я и те, кто последовали за мной (на этом пути). |
Related searches : Knowledge Based Industry - Knowledge-based Engineering - Evidence-based Knowledge - Knowledge Based Design - Knowledge-based Society - Knowledge-based Industries - Broad-based Knowledge - Knowledge-based Economy - Knowledge-based Work - Knowledge-based Systems - Knowledge Based Resources - Knowledge-based Assets