Translation of "knowledge based work" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Knowledge based | Терминал |
2.2.4 Emerging knowledge based economy | 2.2.4 Формирующаяся наукоемкая экономика |
Sub item 4.2 Knowledge based economy | Подпункт 4.2 Экономика, основанная на знании |
Some of it is knowledge based, he says. | Отчасти это проблема нехватки знаний. |
of our innovation economies that are knowledge based. | И в связи с тем, что российская университетская культура исторически очень сильна, а Американские Советы уже долгое время вот уже 40 лет как сотрудничают с российской системой образования, интерес к проекту возник в некотором роде естественным образом. |
The Alaska Native Knowledge Network is developing a school curriculum based on aboriginal knowledge. | По линии Сети знаний коренных народов Аляски (Alaska Native Knowledge Network) предпринимаются попытки создать школьную программу на основе знаний и навыков аборигенов. |
Her knowledge was based on Finnish foreign office records. | Видела ли она своими глазами эти документы? |
Effective conservation programs are based on sound scientific knowledge. | Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании. |
Her knowledge was based on Finnish foreign office records. | Ее заявления были основаны на документах министерства иностранных дел Финляндии. |
Françoise Ferrand underlined that knowledge was multifaceted and that academic, life based and or experience based knowledge were equally important and complemented each other. | Франсуаза Ферран подчеркнула, что знания носят многогранный характер и что академические, жизненные и или основанные на практическом опыте знания столь же важны и все они дополняют друг друга. |
Development of a knowledge based society New energy saving technologies | ПООЩРЕНИЕ ВНЕДРЕНИЯ НОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ |
Discrimination based on work and descent | Исследование по вопросу о принципе недискриминации, закрепленном в пункте 2 статьи 2 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах 11 |
Discrimination based on work and descent | Права человека мигрантов |
Discrimination based on work and descent | Дискриминация по виду занятий и родовому происхождению |
Methodology SMART Recovery is based on scientific knowledge, and is intended to evolve as scientific knowledge evolves. | Программа SMART Recovery основана на научных знаниях, и будет продолжать развиваться по мере развития научного знания. |
Recently, Fahlman has been engaged in constructing a knowledge base, Scone , based in part on his thesis work on the NETL Semantic Network. | Совсем недавно Фалман был сосредоточен на строительстве базы знаний, именуемой Скон , частично основанной на его диссертации на NETL семантической сети. |
Finally, Working Party 8 continued its work on assessing the readiness of eastern Europe and the CIS region for the knowledge based economy. | Наконец, Рабочая группа 8 продолжила работу по оценке степени готовности стран восточной Европы и СНГ к переходу к экономике, основанной на знаниях. |
We still manage knowledge work and innovation work that exact same way. | Мы по прежнему управлять знаниями и инноваций работы, что точное |
Building a knowledge based economy using oil wealth is clearly possible. | Построение экономики, основывающейся на науке, с использованием нефтяных богатств, вполне реально. |
Discrimination based on work and descent 14 | Помощь Сомали в области прав человека 22 |
Discrimination based on work and descent 340 | и санитарным услугам 413 |
Discrimination based on work and descent 40 | СОДЕРЖАНИЕ (продолжение) |
2005 Discrimination based on work and descent | 2005 Дискриминация по роду занятий и родовому происхождению |
UNICEF will work with specialized partners to build capacities, improve indicators of change in knowledge and behaviour and identify promising, rights based approaches to communication. | ЮНИСЕФ будет работать со специализированными партнерами в целях наращивания потенциалов, улучшения показателей повышения осведомленности и изменения поведения и выявления перспективных подходов к связям с общественностью на основе прав человека. |
My work, like the work of my predecessors, is based on research. | Моя работа, как и работа моих предшественников, основана на исследованиях. |
It became clear that politicians often make decisions based on limited knowledge. | Стало ясно, что политики нередко принимают решения на основе ограниченных знаний. |
The country is well on its way to a knowledge based economy. | Страна также идет по пути экономики, основанной на знаниях. |
But it doesn't have to be formal learning it's not knowledge based. | Но эта учёба не должна быть формальной. Она основана не на знаниях, |
The system provides agricultural knowledge and techniques on its web based platforms. | На вебсайтах системы можно ознакомиться с передовыми сельскохозяйственными знаниями и информацией о методах сельскохозяйственного производства. |
This has included significant investment in knowledge, research and evidence based practice. | Это связано со значительными инвестициями в сферу знаний, научных исследований и практики, опирающейся на доказательную базу. |
But it doesn't have to be formal learning it's not knowledge based. | Но эта учёба не должна быть формальной. |
Questionnaire on discrimination based on work and descent | Предоставьте информацию о правовых нормах, административных распоряжениях, постановлениях суда и любой другой практике и мерах, которые ущемляют права соответствующей общины и ее членов на основании вида занятий и родового происхождения. |
That was partly based on Francis Galton's work. | Частично это мнение базировалось на работах Франсиса Галтона. |
The most visible part of UNOSAT work is the support of emergency relief and peacekeeping operations with geographical information and knowledge management based on satellite applications. | Наиболее заметным направлением деятельности ЮНОСАТ является обеспечение операций по оказанию чрезвычайной помощи и миротворческих операций географической информацией и управление знаниями на основе использования спутниковой технологии. |
Instead, innovation is increasingly based on mixing and matching knowledge from different specializations. | Вместо этого новаторство все в большей степени основывается на смешивании и согласовании знаний из разных специализаций. |
A knowledge based fuzzy system for municipality classification is presented in the paper. | В настоящем документе описывается основанная на знаниях система с нечеткой логикой для классификации муниципалитетов. |
Another 2.2 million is available for enhanced knowledge management and results based management | Еще 2,2 млн. долл. США предусмотрены для совершенствования системы рационального использования знаний и управления, ориентированного на результаты |
All her work is based on Open Source software. | Её работа целиком основана на программном обеспечении с открытым программным ключом. |
(Based on her much cited work on the subject. | (Based on her much cited work on the subject. |
In information based societies, networks are replacing hierarchies, and knowledge workers are less deferential. | В информационном обществе сети заменяют иерархию, и работники умственного труда менее дифференцированы. |
UNU has also organized a training workshop on local knowledge based rehabilitation of ecosystems. | УООН организовал также учебное рабочее совещание по реабилитации экосистем на основе использования местных знаний. |
UNIDO must have the fullest possible capacity to act as a knowledge based organization. | ЮНИДО должна мак симально обеспечить себе возможность действовать в качестве организации с обширной базой знаний. |
And resolve to do some good work in society, spread knowledge. | И примите решение делать хорошую работу в обществе, распространять знание. |
They work because they're based on some pretty basic principles about how our brains work. | Приёмы, которые работают, потому что они основаны на очень простых принципах работы мозга. |
Agencies, especially UNESCO and UNICEF, and Governments should cooperate to promote the intergenerational transmission of indigenous traditional knowledge and traditional knowledge based education. | Учреждения, особенно ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ, а также правительства должны сотрудничать в обеспечении передачи традиционных знаний от одного поколения другому поколению коренного населения и в развитии образования на базе традиционных знаний. |
Related searches : Knowledge-based Work - Based Knowledge - Knowledge Based Industry - Knowledge-based Engineering - Evidence-based Knowledge - Knowledge Based Design - Knowledge-based Society - Knowledge-based Industries - Broad-based Knowledge - Knowledge-based Economy - Knowledge-based Systems - Knowledge Based Resources - Knowledge-based Assets - Home Based Work - Client-based Work