Translation of "be binding upon" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Be binding upon - translation : Binding - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They can, however, also be agreed upon through politically binding commitments. | Вместе с тем они могут быть согласованы и в виде политически обязательных положений. |
It is a promise binding upon your Lord that must be fulfilled. | Это вхождение в Рай для твоего Господа (является) обещанием, о котором попросят (Его) (рабы Его). |
It is a promise binding upon your Lord that must be fulfilled. | Твой Господь взял на себя это испрошенное обещание. |
It is a promise binding upon your Lord that must be fulfilled. | Всё это блаженство, о котором они просили, обещание Аллаха им в ответ на их просьбу. Поистине, обещание Аллаха никогда не нарушается! |
It is a promise binding upon your Lord that must be fulfilled. | Так твой Господь исполнит испрошенное обещание. |
It is a promise binding upon your Lord that must be fulfilled. | И это тот обет, (Что возложил) Господь твой (на Себя) И о котором (они) просят. |
This is God s decree, binding upon you. | Таково предписание Аллаха для вас. |
This is God s decree, binding upon you. | Их предыдущее замужество теряет силу, и вы можете на них жениться, если уверены, что они не беременны. |
This is God s decree, binding upon you. | По предписанию Божию эта обязанность на вас. |
(It is) a promise (binding) upon Us. | И тогда звезды осыплются, а солнце и луна будут скручены и покинут свои места. А воскрешение творений будет похоже на их сотворение в первый раз. |
(It is) a promise (binding) upon Us. | Так было обещано Нами. |
That is upon your Lord a binding promise. | Это вхождение в Рай для твоего Господа (является) обещанием, о котором попросят (Его) (рабы Его). |
That is upon your Lord a binding promise. | Твой Господь взял на себя это испрошенное обещание. |
That is upon your Lord a binding promise. | Всё это блаженство, о котором они просили, обещание Аллаха им в ответ на их просьбу. Поистине, обещание Аллаха никогда не нарушается! |
That is upon your Lord a binding promise. | Так твой Господь исполнит испрошенное обещание. |
That is upon your Lord a binding promise. | И это тот обет, (Что возложил) Господь твой (на Себя) И о котором (они) просят. |
The Declaration voted upon today is not binding. | Декларация, по которой сегодня проводилось голосование, обязательного характера не носит. |
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties. | Хотя демаркация произведена не была, эта линия имеет обязательную силу для обеих сторон. |
This is Allah's decree and it is binding upon you. | (Все эти женщины запрещены вам) по предписанию Аллаха для вас. |
This is Allah's decree and it is binding upon you. | Таково предписание Аллаха для вас. |
This is Allah's decree and it is binding upon you. | Соблюдайте заветы Аллаха о запрещённом! |
This is Allah's decree and it is binding upon you. | По предписанию Божию эта обязанность на вас. |
The Declaration voted upon today is a non binding political statement. | Декларация, по которой сегодня было проведено голосование, является не имеющим обязательной силы политическим заявлением. |
To call further upon States to accept such Views as binding would | Следующим желательным шагом явился бы призыв к государствам принимать такие соображения как обязательные. |
A promise binding upon Him in the Torah and the Evangel and the Quran. | Согласно обещанию от Него истинному (данному) в Торе, Евангелии и Коране. |
However, this practice would not be legally binding. | Однако эта практика не носила бы юридически обязывающий характер. |
Such action can be neither binding nor normative. | Такая деятельность не может быть ни принудительной, ни нормативной. |
Such arrangements could be binding or non binding there was no need to adopt more definitive language. | Такие договоренности могут иметь или не иметь обязательной силы нет необходимости применять более точные формулировки. |
Binding | Переплет |
Therein they shall have what they will dwelling forever it is a promise binding upon thy Lord, and of Him to be required. | Для них для тех, кто в земной жизни был покорен Аллаху там (в Раю) (будет) то, что они пожелают, вечно пребывая. Это вхождение в Рай для твоего Господа (является) обещанием, о котором попросят (Его) (рабы Его). |
Therein they shall have what they will dwelling forever it is a promise binding upon thy Lord, and of Him to be required. | Для них там то, что они пожелают, вечно пребывая это для твоего Господа обещание, о котором просят. |
Therein they shall have what they will dwelling forever it is a promise binding upon thy Lord, and of Him to be required. | Там они получат все, что пожелают, и останутся навечно. Твой Господь взял на себя это испрошенное обещание. |
Therein they shall have what they will dwelling forever it is a promise binding upon thy Lord, and of Him to be required. | В этих садах благоденствия у них будет всё, что они хотят, и будут они вечно наслаждаться благами. Всё это блаженство, о котором они просили, обещание Аллаха им в ответ на их просьбу. |
Therein they shall have what they will dwelling forever it is a promise binding upon thy Lord, and of Him to be required. | Для них в саду вечности будет все, что пожелают, и они вечно будут пребывать там. Так твой Господь исполнит испрошенное обещание. |
Therein they shall have what they will dwelling forever it is a promise binding upon thy Lord, and of Him to be required. | Для них там будет все, чего они желают, В их вечном пребыванье там. И это тот обет, (Что возложил) Господь твой (на Себя) И о котором (они) просят. |
Therein they shall have what they will dwelling forever it is a promise binding upon thy Lord, and of Him to be required. | В нем для них будет все, чего ни пожелают они в продолжении веков так будет им от Господа твоего по обетованию, какого просили они. |
And all married women, except those you rightfully possess. This is God s decree, binding upon you. | И (также) (запретны вам) замужние из женщин, если только ими не овладели ваши десницы если только они не стали вашими невольницами На невольнице можно жениться после ее месячных, когда станет ясно, что она не беременна. . |
And all married women, except those you rightfully possess. This is God s decree, binding upon you. | И замужние из женщин, если ими не овладели ваши десницы по писанию Аллаха над вами. |
They will have therein whatever they desire, forever. That is upon your Lord a binding promise. | Для них там то, что они пожелают, вечно пребывая это для твоего Господа обещание, о котором просят. |
And all married women, except those you rightfully possess. This is God s decree, binding upon you. | запретны вам и замужние женщины, если они не взяты вами в плен в сражении во имя Аллаха , все это предписал вам Аллах. |
And all married women, except those you rightfully possess. This is God s decree, binding upon you. | А также и замужних женщин, Помимо тех, которыми владеют ваши правы руки. |
They will have therein whatever they desire, forever. That is upon your Lord a binding promise. | В нем для них будет все, чего ни пожелают они в продолжении веков так будет им от Господа твоего по обетованию, какого просили они. |
U.S. Law of War obligations are national obligations, binding upon every soldier, sailor, airman, or Marine. | Обязанности по праву войны США носят национальный характер и связывают каждого солдата, матроса, летчика или морского пехотинца. |
Binding Name | Binding Name |
Binding Name | Имя привязки |
Related searches : Binding Upon - Not Binding Upon - Binding Upon Him - Are Binding Upon - Binding Upon All - Legally Binding Upon - Fully Binding Upon - To Be Binding - Will Be Binding - Shall Be Binding - Be More Binding - Be Upon You