Translation of "bears no risk" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No bears.
Никаких медведей .
This unique surgical procedure minimizes tissue damage and bears no risk of damage to muscles or ligaments.
Этот уникальный процесс операции минимально повреждает ткани и не несет в себе риск повреждения мышц или связок.
This tree bears no fruit.
Это дерево не плодоносит.
So, the Arctic has polar bears but no penguins, and the Antarctic has penguins but no polar bears.
В Арктике есть белые медведи, но нет пингвинов, а в Антарктике есть пингвины, но нет белых медведей.
No risk!
Какой идиот!
Adblock Plus bears no relation to AdBlock.
Adblock Plus является самым популярным расширением для браузера Firefox.
The film bears no relation to reality.
Фильм не имел никакого отношения к реальности.
There's no risk.
Риска нет.
There's no risk!
Я ничем не рискую.
There's no risk.
Никакого риска нет.
There's no risk.
Не волнуйся,это совершенно безопасно.
That no burdened soul bears another soul s burden?
что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого ,
That no burdened soul bears another soul s burden?
что не понесет носящая ношу за другую,
That no burdened soul bears another soul s burden?
Ни одна душа не понесет чужого бремени.
That no burdened soul bears another soul s burden?
что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души,
That no burdened soul bears another soul s burden?
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no burdened soul bears another soul s burden?
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no burdened soul bears another soul s burden?
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
Naw, bears. Naw, bears.
Нет, на медведей.
There's absolutely no risk.
Нет абсолютно никакого риска.
There's absolutely no risk.
Нет совершенно никакого риска.
And no soul laden bears the load of another.
И не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого .
That no soul laden bears the load of another,
что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого ,
And no soul laden bears the load of another.
И не понесет носящая ношу другой.
That no soul laden bears the load of another,
что не понесет носящая ношу за другую,
And no soul laden bears the load of another.
А что касается Его повелений и запретов, то они являются милостью и добродетелью Аллаха по отношению к вам. Он не одобряет неблагодарности Своих рабов, и это свидетельствует о Его сострадании и милосердии.
That no soul laden bears the load of another,
Ни одна душа не понесет чужого бремени.
And no soul laden bears the load of another.
А если вы будете благодарны, то Он одобрит для вас это.
And no soul laden bears the load of another.
А если вы будете благодарны, Он принимает вашу благодарность, ибо она полезна вам.
That no soul laden bears the load of another,
что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души,
And no soul laden bears the load of another.
А если вы благодарны, то это Ему нравится в вас.
That no soul laden bears the load of another,
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
And no soul laden bears the load of another.
И ни одна обремененная душа Не понесет греховный груз другой.
That no soul laden bears the load of another,
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no soul laden bears the load of another,
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
That no soul bears the burdens of another soul.
что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого ,
That no soul bears the burdens of another soul.
что не понесет носящая ношу за другую,
That no soul bears the burdens of another soul.
Ни одна душа не понесет чужого бремени.
That no soul bears the burdens of another soul.
что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души,
That no soul bears the burdens of another soul.
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no soul bears the burdens of another soul.
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no soul bears the burdens of another soul.
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
That no one who carries a burden bears another's load
что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого ,
That no one who carries a burden bears another's load
что не понесет носящая ношу за другую,
That no one who carries a burden bears another's load
Ни одна душа не понесет чужого бремени.

 

Related searches : Bears A Risk - Bears The Risk - Bears High Risk - Bears No Responsibility - Bears No Liability - Bears No Resemblance - Bears No Relevance - No Risk - At No Risk - Pose No Risk - Poses No Risk - With No Risk