Translation of "pose no risk" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They pose a deadly risk.
Они представляют смертельную опасность.
The ITU could pose a risk to freedom of expression on line everywhere.
ITU может представлять опасность для свободы выражения в онлайне повсюду.
No risk!
Какой идиот!
This situation continues to pose a risk to respect for the rule of law.
Такое положение по прежнему чревато риском для правового государства.
Arguing that short range devices pose no risk to the American homeland, US negotiators plan to press for reductions in follow on talks.
Утверждая, что устройства с малым радиусом действия не представляют опасности для Америки, американские переговорщики планируют добиться их сокращения во время последующих переговоров.
Imperfect information and difficulties in monitoring firms pose significant obstacles to idealized risk sharing instruments.
Неполная информация и трудности при мониторинге фирм представляют собой серьезное препятствие для идеальных инструментов по распределению рисков.
There's no risk.
Риска нет.
There's no risk!
Я ничем не рискую.
There's no risk.
Никакого риска нет.
There's no risk.
Не волнуйся,это совершенно безопасно.
Christian Democrats pose no danger to democracies in Europe.
Христианские демократы не представляют опасности демократии в Европе.
Conventional taxes raise revenue, but pose a much greater risk of depressing growth in the process.
Обычные налоги повышают доходы, но в процессе их изъятия они также создают риск большего угнетения роста.
It is nuclear weapons that pose the most serious risk to the world's peace and security.
Именно ядерное оружие несет самую серьезную угрозу миру и безопасности во всем мире.
But we often see people, including children, riding vehicles that pose a great risk to their lives.
Тем более, что часто мы видим взрослых и детей, использующих публичный транспорт, при этом подвергая свои жизни большому риску.
There's absolutely no risk.
Нет абсолютно никакого риска.
There's absolutely no risk.
Нет совершенно никакого риска.
Pose
PoseName
In the medium term, this trend will continue to pose an inflation risk and undermine living standards worldwide.
В среднесрочной перспективе эта тенденция продолжит создавать риск инфляции и подрывать уровень жизни по всему миру.
As their votes today are dispersed, they pose no immediate danger.
Пока их голосования распылены, они не несут немедленной опасности.
But without risk, no success.
Минимум. Кто не рискует, тот не выигрывает.
Future volcanic eruptions pose a high risk to the local population living in the Cotopaxi, Napo and Pichincha provinces.
Вулкан Котопахи извергает выбросы лавы и другие продукты извержения.
It might make sense to apply them to banks or hedge funds, but pension funds are highly creditworthy institutions that pose little or no systemic risk to financial markets.
Возможно, имеет смысл применять их к банкам или хедж фондам, но пенсионные фонды являются в высшей степени кредитоспособными учреждениями, которые не создают практически никакого риска для финансовых рынков.
It will never destract no matter what pose she is going into.
Тени не рассеиваются, независимо от того, какую позу приняла модель
In the view of the Panel, such preserves are feasible, cost effective and pose a low risk of adverse impacts.
По мнению Ирака, Саудовская Аравия должна была представить научные данные, например отчеты о вскрытии и лабораторные отчеты, или фоновые данные о состоянии здоровья или болезнях животных.
No, the All Risk, Mrs. Dietrichson.
Нет, Тихоокеанская страховая . А что?
No, I couldn't risk it now.
Я бы не стал рисковать сейчас.
Moreover, as inequality fuels popular protest around the world, social and political instability could pose an additional risk to economic performance.
Более того, по мере того как неравенство подогревает народный протест во всем мире, социальная и политическая нестабильность может создать дополнительный риск для экономической деятельности.
The military and technical experts identified a preliminary list of certain specific types of munitions that might pose greater humanitarian risk.
Военные и технические эксперты идентифицировали предварительные перечень определенных конкретных типов боеприпасов, которые могли бы создавать более значительный гуманитарный риск.
In particular, multi fuze submunitions seem to pose a much lower humanitarian risk than submunitions with single fuze or mortar rounds.
В частности, поливзрывательные суббоеприпасы, пожалуй, создают гораздо более низкий гуманитарный риск, чем суббоеприпасы с моновзрывателем или минометные выстрелы.
(b) Governments and State officials shall recognize that even humane non lethal incapacitating weapons pose a risk of endangering uninvolved persons.
b) Правительства и государственные должностные лица признают, что даже не приводящие к смерти, но нейтрализующие виды оружия представляют риск нанесения ущерба посторонним лицам.
It can pose.
It can pose.
Pose pretty, now.
Позируем.
Hold that pose.
Держите эту позу
This risk is no longer merely theoretical.
Этот риск теперь не просто теория.
Again please remember we have no risk.
Снова пожалуйста помните у нас нет риска.
No, Miss Melly, you mustn't risk it.
Мисс Мелли, вы не должны рисковать.
Abortion can be permitted provided that 'the continued pregnancy would pose a risk of injury to the woman s physical or mental health.'
Аборт может быть разрешен при условии, что продолжение беременности может создать риск причинения здоровью женщине физического или психического вреда .
It is recommended that the Lebanese authorities dismantle any earthworks and defences that are assessed to pose a risk to Lebanese civilians.
Ливанским властям рекомендуется демонтировать все земляные и оборонительные сооружения, которые, согласно оценке, создают угрозу для ливанских гражданских лиц.
The Military and technical experts identified a preliminary list of certain specific types of munitions which might pose a greater humanitarian risk.
Военные и технические эксперты идентифицировали предварительный перечень определенных конкретных типов боеприпасов, которые могли бы создавать более значительный гуманитарный риск.
The threat they pose may be less dramatic, but it is no less pernicious.
Угроза, которую они представляют, может быть не такой существенной, но не менее губительной.
(j) Cabinet of Ministers Decision No. 554 of 27 July 1995 on the list of activities and facilities that pose a heightened environmental risk provides for compulsory State assessments, which include the public.
(j) Постановлением Кабинета Министров Украины от 27.07.95 г. 554 Перечень видов деятельности и объектов, которые имеют повышенную экологическую опасность предусмотрено обязательное проведение государственной экспертизы, в т.ч. и общественной.
Yes! My power pose.
Поза власти у меня такая.
There is currently no such risk in Europe.
На данный момент в Европе такого риска нет.
Unlike the soldier, the investor runs no risk.
Unlike the soldier, the investor runs no risk.
I don't risk my life on no boat.
Я не рискну жизнью на какойто лодке.

 

Related searches : Risk Pose - Pose Risk - Pose Higher Risk - Pose Risk For - Pose Any Risk - Pose A Risk - Pose No Threat - Pose No Problem - No Risk - At No Risk - Bear No Risk - Assumes No Risk - Poses No Risk