Translation of "beauty lies within" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

True beauty comes from within.
Настоящая красота исходит изнутри.
Therein lies the beauty of the heuristic function.
В этом и заключается красота эвристической функции.
Beauty lies in the eyes of the one who sees.
Красота в глазах смотрящего.
The answer likely lies within us.
Ответ, вероятнее всего, находится внутри нас.
The symbol of what lies within.
Это знак, оно созрело внутри.
But there's also a certain beauty within this technology.
Но, кроме того, в этой технологии есть определённая красота.
He knows what lies within the hearts.
Поистине, Он Аллах знает про то, что в грудях душах (Его творений)!
God knows what lies within the hearts.
Поистине, Аллах знает про то, что в грудях душах (Его творений)!
He knows what lies within the hearts.
Ведь Он знает про то, что в груди!
God knows what lies within the hearts.
Поистине, Аллах знает про то, что в груди!
God knows what lies within the hearts.
Воистину, Аллаху известно о том, что кроется в человеческих сердцах, и о том, что люди не произносят своими устами. Что же тогда говорить о том, что люди говорят и совершают открыто?!!
He knows what lies within the hearts.
Он ведает о том, что в груди.
God knows what lies within the hearts.
Воистину, Аллах знает о том, что в груди.
He knows what lies within the hearts.
Ведь Он знает все их помыслы и то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают!
God knows what lies within the hearts.
Поистине, Мы ведаем тайное, а явные деяния тем более!
He knows what lies within the hearts.
Воистину, ведомо Ему сокровенное в сердцах.
God knows what lies within the hearts.
Воистину, Аллах ведает о том, что в сердцах людей .
He knows what lies within the hearts.
Он знает внутренность сердец.
O, no, a lanthorn, slaught'red youth, For here lies Juliet, and her beauty makes
О, нет, lanthorn, slaught'red молодежи, ибо здесь лежит Джульетта, и ее красота делает
It lies within the city limits of Dunedin.
Мыс находится в пределах города Данедин.
Hanover lies fully within the Connecticut River watershed.
Город лежит целиком в бассейне реки Коннектикут.
Allah knows well what lies within the hearts.
Скажи (им) (о, Пророк) Умрите от своей злобы! Поистине, Аллах знает про то, что в грудях душах (Его творений) (и каждому Он воздаст по его делам) .
Allah knows well what lies within the hearts.
Скажи Умирайте от вашего гнева! Поистине, Аллах знает про то, что в груди .
Allah knows well what lies within the hearts.
Скажи Умрите от своей злобы! Аллаху известно о том, что в груди .
Allah knows well what lies within the hearts.
А когда они оставляют вас, они кусают свои пальцы от злобы и ненависти к вам. Скажи им (о Мухаммад!) Злитесь до самой смерти!
Allah knows well what lies within the hearts.
Скажи Умрите от своей злобы! Воистину, Аллах ведает о том, что в ваших сердцах .
Allah knows well what lies within the hearts.
Скажи Умрите в своей злобе, Аллах ведь знает тайны всех сердец!
Allah knows well what lies within the hearts.
Действительно, Бог знает внутренность сердец .
Well, I suppose that lies within your power,
Думаю, у вас есть на это полное право.
Beauty Beauty Beauty
Красота Салоны красоты
The source of the Melecha lies within the district.
Сандовский район расположен в бассейне реки Волги.
Most of the country lies within its catchment basin.
В районе слияния находится столица страны, Хартум.
Both our remedies Within thy help and holy physic lies
Обе наши средства правовой защиты в помощь тебе и святой физико лжи
The political problem lies within the government, which contains few reformers.
Политическая проблема заключается в правительстве, в составе которого очень мало реформистов. Любое правительственное решение должно быть утверждено двумя десятками высоких чинов, не имеющих политического мандата, но придерживающихся просоветских взглядов.
The political problem lies within the government, which contains few reformers.
Политическая проблема заключается в правительстве, в составе которого очень мало реформистов.
Its watershed of about lies entirely within the state of Pennsylvania.
Скулкилл () река в Пенсильвании, крупнейший приток Делавэра.
You will discover that within infinite myths lies the eternal truth.
Вы откроете, что в дебрях бесконечных мифов скрыта вечная истина.
But, Jonathan... somewhere within these pages... lies the answer to painless surgery.
Но Джонатан.. гдето, среди этих страниц... есть ответ, как сделать хирургию безболезненной
But the beauty of video games today lies not in the lifelike graphics, the vibrating joysticks or virtual surround sound.
Но вся прелесть сегодняшних видео игр кроется не в реалистичной графике, вибрирующих джойстиках или сераунде.
It is said that anybody who looks into them will lose their beauty within a year.
Говорят, что та, которая в них посмотрит, в течение года потеряет свою красоту.
90 of the standing fresh water volume of Great Britain lies within Scotland.
До 90 запасов пресной воды Великобритании находится на территории Шотландии.
Today, Mount Scopus lies within the municipal boundaries of the city of Jerusalem.
Сегодня гора Скопус находится в пределах муниципальных границ Иерусалима.
Destructive forces are within her. Threats and lies don't depart from her streets.
(54 12) посреди его пагуба обман и коварство не сходят с улиц его
It is not clear where accountability for implementing gender mainstreaming lies within UNDP.
Кто конкретно отвечает в ПРООН за обеспечение актуализации гендерной проблематики, не ясно.
A significant step towards a solution lies within the proposed Guam Commonwealth Act.
Важный шаг вперед в достижении решения содержится в предложенном Гуамом Акте содружества.

 

Related searches : Beauty Within - That Lies Within - Potential Lies Within - Happiness Lies Within - What Lies Within - Beauty From Within - Lies Behind - Therein Lies - Lies Beyond - Herein Lies - Lies By