Translation of "became obsolete" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Under Japanese influence, all of those numerals became obsolete. | Все эти письменности вышли из употребления под японским влиянием. |
Joseph Stalin s industrialization killed millions and became obsolete in only 30 years. | Индустриализация Иосифа Сталина убила миллионы и была заменена уже через 30 лет. |
Although the Section's 2004 work plan became partly obsolete, it was not updated. | Хотя план работы Секции на 2004 год частично устарел, он не был обновлен. |
Others were terminated because they became obsolete and a large number of outputs were postponed. | Другие мероприятия были прекращены, поскольку утратили свою актуальность, и большое число мероприятий было отложено. |
It's obsolete. | Это устарело. |
Obsolete now! | Танки уходят под воду и взлетают в воздух. О, да. |
Most of the outputs terminated became obsolete in view of the new orientation given to the programme. | Большинство мероприятий, в рамках которых деятельность была прекращена, потеряли актуальность вследствие изменений в направлениях деятельности по программе. |
I felt obsolete. | Я чувствовал себя устаревшим. |
This computer is obsolete. | Этот компьютер устарел. |
This is way obsolete. | Это способ устарел. |
Animal traction is obsolete. | Использовать тягу животных это каменный век |
Is Military Power Becoming Obsolete? | Теряет ли своё значение военная мощь? |
Both expressions are now obsolete. | Оба выражения в настоящее время устарели. |
They have long become obsolete. | Эти положения давно устарели. |
Paper maps are becoming obsolete. | Бумажные карты выходят из употребления. |
The Board recommends that the Administration refrain from supplying obsolete or soon to be obsolete equipment. | Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей. |
When events shift, it becomes obsolete. | Когда события меняются, она становится устаревшей. |
For starters, industrialism has become obsolete. | Для новичков индустриализм устарел. |
Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia. | Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии. |
Those who made the Quran obsolete. | которые сделали (для себя) приняли Коран частями уверовали в часть Корана, которая соответствует их книгам, и отвергли остальную часть . |
Those who made the Quran obsolete. | которые обратили Коран в части. |
Those who made the Quran obsolete. | которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую). |
Those who made the Quran obsolete. | Таким образом, они сделали из Корана отдельные части, хотя он неделимое целое в своей правдивости и чудо в своей неподражаемости. |
Those who made the Quran obsolete. | что разделяли Коран на части. |
Those who made the Quran obsolete. | Которые Коран разбили на обрывки. |
Those who made the Quran obsolete. | И с этих, которые этот Коран разложили на части, |
It appeared that the United Nations was increasingly being asked to become involved in internal conflicts where the traditional guidelines became blurred or obsolete. | Как представляется, в Организацию Объединенных Наций все чаще поступают просьбы о вмешательстве во внутренние конфликты, при которых традиционные руководящие принципы становятся неясными или утрачивают свою актуальность. |
The obsolete regime is about to collapse. | Старый режим вот вот рухнет. |
Obsolete forms of economic ties are disappearing. | Объективно отмирают отжившие формы экономических связей. |
The Fed would be obsolete, an anachronism. | Фед будет уничтожен. |
Schools as we know them are obsolete | Школы, какими мы их знаем, устарели . |
In the 1990 s, these ex communist countries had to face temporary income slumps as most of their industrial production became virtually made obsolete overnight. | В 1990 х годах этим бывшим коммунистическим странам пришлось столкнуться с временными резкими падениями доходов, поскольку большая часть их промышленного производства фактически вышла из употребления за одну ночь. |
But the north south divide is now obsolete. | Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело. |
'But you say it is an obsolete institution!' | Да ведь вы говорите, что это отжившее учреждение. |
The information on the pages is mostly obsolete. | Информация, размещаемая на этих страницах, в большинстве случаев является устаревшей. |
The identification of surplus obsolete inventory is ongoing. | Продолжается деятельность по определению излишнего устаревшего инвентарного оборудования. |
So, this system was just obsolete, they expired. | Его система устарела, сгнила. |
Again, 18 months later, the product was obsolete. | И снова, 18 месяцев спустя, продукт устарел. |
He even suggests that established financial theory is obsolete. | Автор даже делает заключение, что сегодняшняя финансовая теория является устаревшей. |
Transport of receptacles for gases without obsolete no labels | ПРЕДЛОЖЕНИЕ О ВНЕСЕНИИ ПОПРАВОК В МПОГ ДОПОГ ВОПОГ |
This instruction also permits the carriage of obsolete labels. | Такая инструкция позволит также осуществлять перевозку сосудов с устаревшими знаками. |
The cutting of unnecessary and obsolete programmes must continue. | Должно быть продолжено сокращение ненужных и устаревших программ. |
Some considered that the concern with colonialism was obsolete. | Некоторые считают, что проблема колониализма устарела. |
My job is to obsolete myself by series B. | Моя работа заключается в том, чтобы исключить себя до второго этапа финансирования. |
And that is a story that's becoming completely obsolete. | И это история, которая совершенно устаревает. |
Related searches : Obsolete Material - Becomes Obsolete - Render Obsolete - Obsolete Parts - Rendered Obsolete - Obsolete Products - Obsolete Inventories - Obsolete Technology - Obsolete Information - Making Obsolete - Now Obsolete