Translation of "became obsolete" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Under Japanese influence, all of those numerals became obsolete.
Все эти письменности вышли из употребления под японским влиянием.
Joseph Stalin s industrialization killed millions and became obsolete in only 30 years.
Индустриализация Иосифа Сталина убила миллионы и была заменена уже через 30 лет.
Although the Section's 2004 work plan became partly obsolete, it was not updated.
Хотя план работы Секции на 2004 год частично устарел, он не был обновлен.
Others were terminated because they became obsolete and a large number of outputs were postponed.
Другие мероприятия были прекращены, поскольку утратили свою актуальность, и большое число мероприятий было отложено.
It's obsolete.
Это устарело.
Obsolete now!
Танки уходят под воду и взлетают в воздух. О, да.
Most of the outputs terminated became obsolete in view of the new orientation given to the programme.
Большинство мероприятий, в рамках которых деятельность была прекращена, потеряли актуальность вследствие изменений в направлениях деятельности по программе.
I felt obsolete.
Я чувствовал себя устаревшим.
This computer is obsolete.
Этот компьютер устарел.
This is way obsolete.
Это способ устарел.
Animal traction is obsolete.
Использовать тягу животных это каменный век
Is Military Power Becoming Obsolete?
Теряет ли своё значение военная мощь?
Both expressions are now obsolete.
Оба выражения в настоящее время устарели.
They have long become obsolete.
Эти положения давно устарели.
Paper maps are becoming obsolete.
Бумажные карты выходят из употребления.
The Board recommends that the Administration refrain from supplying obsolete or soon to be obsolete equipment.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
When events shift, it becomes obsolete.
Когда события меняются, она становится устаревшей.
For starters, industrialism has become obsolete.
Для новичков индустриализм устарел.
Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia.
Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии.
Those who made the Quran obsolete.
которые сделали (для себя) приняли Коран частями уверовали в часть Корана, которая соответствует их книгам, и отвергли остальную часть .
Those who made the Quran obsolete.
которые обратили Коран в части.
Those who made the Quran obsolete.
которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую).
Those who made the Quran obsolete.
Таким образом, они сделали из Корана отдельные части, хотя он неделимое целое в своей правдивости и чудо в своей неподражаемости.
Those who made the Quran obsolete.
что разделяли Коран на части.
Those who made the Quran obsolete.
Которые Коран разбили на обрывки.
Those who made the Quran obsolete.
И с этих, которые этот Коран разложили на части,
It appeared that the United Nations was increasingly being asked to become involved in internal conflicts where the traditional guidelines became blurred or obsolete.
Как представляется, в Организацию Объединенных Наций все чаще поступают просьбы о вмешательстве во внутренние конфликты, при которых традиционные руководящие принципы становятся неясными или утрачивают свою актуальность.
The obsolete regime is about to collapse.
Старый режим вот вот рухнет.
Obsolete forms of economic ties are disappearing.
Объективно отмирают отжившие формы экономических связей.
The Fed would be obsolete, an anachronism.
Фед будет уничтожен.
Schools as we know them are obsolete
Школы, какими мы их знаем, устарели .
In the 1990 s, these ex communist countries had to face temporary income slumps as most of their industrial production became virtually made obsolete overnight.
В 1990 х годах этим бывшим коммунистическим странам пришлось столкнуться с временными резкими падениями доходов, поскольку большая часть их промышленного производства фактически вышла из употребления за одну ночь.
But the north south divide is now obsolete.
Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело.
'But you say it is an obsolete institution!'
Да ведь вы говорите, что это отжившее учреждение.
The information on the pages is mostly obsolete.
Информация, размещаемая на этих страницах, в большинстве случаев является устаревшей.
The identification of surplus obsolete inventory is ongoing.
Продолжается деятельность по определению излишнего устаревшего инвентарного оборудования.
So, this system was just obsolete, they expired.
Его система устарела, сгнила.
Again, 18 months later, the product was obsolete.
И снова, 18 месяцев спустя, продукт устарел.
He even suggests that established financial theory is obsolete.
Автор даже делает заключение, что сегодняшняя финансовая теория является устаревшей.
Transport of receptacles for gases without obsolete no labels
ПРЕДЛОЖЕНИЕ О ВНЕСЕНИИ ПОПРАВОК В МПОГ ДОПОГ ВОПОГ
This instruction also permits the carriage of obsolete labels.
Такая инструкция позволит также осуществлять перевозку сосудов с устаревшими знаками.
The cutting of unnecessary and obsolete programmes must continue.
Должно быть продолжено сокращение ненужных и устаревших программ.
Some considered that the concern with colonialism was obsolete.
Некоторые считают, что проблема колониализма устарела.
My job is to obsolete myself by series B.
Моя работа заключается в том, чтобы исключить себя до второго этапа финансирования.
And that is a story that's becoming completely obsolete.
И это история, которая совершенно устаревает.

 

Related searches : Obsolete Material - Becomes Obsolete - Render Obsolete - Obsolete Parts - Rendered Obsolete - Obsolete Products - Obsolete Inventories - Obsolete Technology - Obsolete Information - Making Obsolete - Now Obsolete