Translation of "obsolete products" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's obsolete.
Это устарело.
Obsolete now!
Танки уходят под воду и взлетают в воздух. О, да.
I felt obsolete.
Я чувствовал себя устаревшим.
This computer is obsolete.
Этот компьютер устарел.
This is way obsolete.
Это способ устарел.
Animal traction is obsolete.
Использовать тягу животных это каменный век
Is Military Power Becoming Obsolete?
Теряет ли своё значение военная мощь?
Both expressions are now obsolete.
Оба выражения в настоящее время устарели.
They have long become obsolete.
Эти положения давно устарели.
Paper maps are becoming obsolete.
Бумажные карты выходят из употребления.
The Board recommends that the Administration refrain from supplying obsolete or soon to be obsolete equipment.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
When events shift, it becomes obsolete.
Когда события меняются, она становится устаревшей.
For starters, industrialism has become obsolete.
Для новичков индустриализм устарел.
Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia.
Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии.
Those who made the Quran obsolete.
которые сделали (для себя) приняли Коран частями уверовали в часть Корана, которая соответствует их книгам, и отвергли остальную часть .
Those who made the Quran obsolete.
которые обратили Коран в части.
Those who made the Quran obsolete.
которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую).
Those who made the Quran obsolete.
Таким образом, они сделали из Корана отдельные части, хотя он неделимое целое в своей правдивости и чудо в своей неподражаемости.
Those who made the Quran obsolete.
что разделяли Коран на части.
Those who made the Quran obsolete.
Которые Коран разбили на обрывки.
Those who made the Quran obsolete.
И с этих, которые этот Коран разложили на части,
The obsolete regime is about to collapse.
Старый режим вот вот рухнет.
Obsolete forms of economic ties are disappearing.
Объективно отмирают отжившие формы экономических связей.
The Fed would be obsolete, an anachronism.
Фед будет уничтожен.
Schools as we know them are obsolete
Школы, какими мы их знаем, устарели .
But the north south divide is now obsolete.
Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело.
'But you say it is an obsolete institution!'
Да ведь вы говорите, что это отжившее учреждение.
The information on the pages is mostly obsolete.
Информация, размещаемая на этих страницах, в большинстве случаев является устаревшей.
The identification of surplus obsolete inventory is ongoing.
Продолжается деятельность по определению излишнего устаревшего инвентарного оборудования.
So, this system was just obsolete, they expired.
Его система устарела, сгнила.
Again, 18 months later, the product was obsolete.
И снова, 18 месяцев спустя, продукт устарел.
PRODUCTS, INCLUDING AGRO INDUSTRIAL PRODUCTS
ПРОДУКТОВ И ТОРГОВЛЯ ИМИ, ВКЛЮЧАЯ ПРОДУКЦИЮ АГРОПРОМЫШЛЕННОГО
Substitute products can place a ceiling on prices that can be charged for a product, or they can even make a product obsolete, as the transistor did to vacuum tubes.
Заменители продуктов могут установить потолок цены, которую можно назначить за продукт или они могут даже убрать продукт с рынка как устаревший, что тран зистор и сделал с лампами.
He even suggests that established financial theory is obsolete.
Автор даже делает заключение, что сегодняшняя финансовая теория является устаревшей.
Under Japanese influence, all of those numerals became obsolete.
Все эти письменности вышли из употребления под японским влиянием.
Transport of receptacles for gases without obsolete no labels
ПРЕДЛОЖЕНИЕ О ВНЕСЕНИИ ПОПРАВОК В МПОГ ДОПОГ ВОПОГ
This instruction also permits the carriage of obsolete labels.
Такая инструкция позволит также осуществлять перевозку сосудов с устаревшими знаками.
The cutting of unnecessary and obsolete programmes must continue.
Должно быть продолжено сокращение ненужных и устаревших программ.
Some considered that the concern with colonialism was obsolete.
Некоторые считают, что проблема колониализма устарела.
My job is to obsolete myself by series B.
Моя работа заключается в том, чтобы исключить себя до второго этапа финансирования.
And that is a story that's becoming completely obsolete.
И это история, которая совершенно устаревает.
It took us only 10,000 to make knowing obsolete.
Нам же потребовалось только 10 000 лет, что превратить знания в ненужное.
My hardware was obsolete. gt gt Damn. iFone 5!
Мое железо устарело Чёрт! iFhone 5!
And now, of course, the whole technology is obsolete.
А сейчас, конечно, и вся та технология устарела.
Agro industrial products, basically processed agricultural products, are generally classified as manufactured products.
Продукция агропромышленного сектора, в основном переработанная сельскохозяйственная продукция, обычно относится к категории готовых товаров.

 

Related searches : Obsolete Material - Becomes Obsolete - Render Obsolete - Obsolete Parts - Becoming Obsolete - Rendered Obsolete - Became Obsolete - Made Obsolete - Obsolete Inventories - Obsolete Technology - Obsolete Information - Making Obsolete - Now Obsolete