Translation of "become effective with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

How blogs can become more effective?
Как это сделать более эффективным?
Traditional business leadership styles have become less effective.
Традиционные стили делового руководства утратили эффективность.
Human rights bodies have become more experienced and effective.
Органы по правам человека накапливают все больше опыта и работают все эффективней.
The permission was to become effective on 1 February 1948, with construction to begin in 1952.
Разрешение вступило в силу 1 февраля 1948 года, а строительство должно было начаться в 1952 году.
The new treaty is supposed to become effective in 2009.
Предполагается, что новый договор вступит в силу в 2009 г.
We must become faster, more flexible, and more effective more modern.
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными более современными.
Direct action by demonstrations has become a regular and often effective occurrence.
Прямое воздействие через демонстрации стало часто используемым и зачастую эффективным средством.
26. The Declaration of Principles would become effective on 13 October 1993.
26. Декларация принципов вступит в силу 13 октября 1993 года.
Furthermore, by 2013 2014, 'blogwaves' will develop and become more widespread and effective.
Рост количества пользователей рано или поздно даст и качественный эффект.
The Council shall, in that event, decide when such redistribution shall become effective.
Дробление голосов не допускается.
We cannot afford to be mere observers we must become effective decision makers.
Мы не можем позволить себе оставаться сторонними наблюдателями мы должны принимать действенные решения.
The Register could thus become an effective instrument for the biological weapons Convention.
Таким образом Регистр мог бы стать эффективным инструментом и для Конвенции по биологическому оружию.
712. Another question raised was whether Senegalese law could become more effective in dealing with the issue of violence against women.
712. Был задан дополнительный вопрос о том, можно ли повысить эффективность сенегальского законодательства в плане решения проблемы насилия в отношении женщин.
become effective producer of selected generic drugs and increase Russian market penetration through alliances with western producers network no product focus
отсутствует концентрация внимания на продукции российский рынок через союзы с западными производителями
Of course, young people must become proactive if such schemes are to be effective.
Безусловно, если подобные схемы будут применяться, молодые люди должны будут проявлять бóльшую активность.
Withdrawal shall become effective 90 days after the notice is received by the depositary.
Выход вступает в силу через 90 дней после получения уведомления депозитарием.
Kuwaiti women have now become more effective partners in the overall national development process.
Кувейтские женщины сегодня являются более эффективными партнерами в рамках всего процесса национального развития.
Nevertheless, in order to become more effective, it needs to be restructured and revitalized.
Тем не менее, в интересах повышения эффективности нашей Организации необходимы перестройка и обновление.
Opinions were also divided as to the necessary delay before withdrawal would become effective, with some favouring two years and others, three.
Мнения разделились также по вопросу о необходимой отсрочке на два или три года вступления в силу решения о выходе.
As NGOs and government agencies become more familiar with one another apos s concerns and operational modalities, effective collaboration is being developed.
При этом эффективное сотрудничество будет устанавливаться по мере того, как НПО и правительственные учреждения ближе познакомятся с их тематикой и формами оперативной деятельности.
The Coordinating Units have become valid partners and useful counterparts for Tacis, representing an effective and credible liaison with the government authorities.
Более тесная координация с организациями партнерами и правительствами позволяет Программе более полно учитывать их потребности.
The United Nations system must become more effective in its efforts to address these problems.
Система Организации Объединенных Наций должна стать более эффективной в своих усилиях по решению этих проблем.
To become effective, the Register should expand to include all categories and types of arms.
Для эффективного функционирования Регистра следует расширить сферу его охвата и включить в него все категории и виды вооружений.
If no objection to this amendment is received, it will become effective from 7 September 1994.
Если по этой поправке не будет возражений, то она вступит в силу 7 сентября 1994 года.
I've become friends with Jane.
Мы подружились с Джейн.
I've become friends with Tom.
Мы с Томом стали друзьями.
I've become friends with Tom.
Мы с Томом подружились.
You become one with it.
Ты будешь един с этим.
You become forgetful with age.
Забыл? Станешь забывчивым в моем возрасте.
The mission reporting system should be modernized to become an effective tool for information and knowledge sharing.
Для того чтобы система представления докладов о миссиях служила эффективным инструментом для обмена информацией и знаниями, необходимо провести ее усовершенствование.
The withdrawal shall become effective on the thirtieth day following the Secretary General's receipt of the notice.
Выход из Конвенции вступает в силу на тридцатый день после получения уведомления Генеральным секретарем.
The existing mechanisms represent a minimum instrument that can be developed further and become substantially more effective.
Существующие механизмы представляют собой минимальное средство, которое может быть в дальнейшем развито и стать значительно более эффективным.
Torture, rape and ethnic cleansing have become highly effective, if often non lethal, weapons in civil war.
Пытки, насилие и этнические чистки стали чрезвычайно эффективным, если даже и несмертельным, оружием в гражданской войне.
(1.6) With regard to effective border controls
1.6 Об эффективном пограничном контроле
It believed that such techniques could help the Organization become significantly more effective, and it intended to share its experience in that area with Member States.
Она считает, что эти технологии могут помочь Организации существенно повысить свою эффективность, и намерена поделиться с государствами членами своим опытом в этом вопросе.
But the IMF must also reinvent itself to become far more focused it may not be able to change its image but it can become more effective.
Но кроме того, МВФ должен пересмотреть свои взгляды, для того чтобы стать более действенной организацией. Возможно, ему не удастся изменить свой образ, но он может стать более эффективным органом.
He has become weaker with age.
С возрастом он ослаб.
That's become the problem with India.
Это стало проблемой Индии.
This virus would continuously nudge government agencies to become more effective and accessible, rather than merely more efficient.
Этот вирус будет постоянно подталкивать правительственные учреждения к тому, чтобы они стали более эффективными и доступными, а не только более эффективными.
For, if disarmament is to become effective, the signal must come from the top the US and Russia.
Ибо, чтобы разоружение было эффективным, сигнал должен исходить сверху от США и России.
Second, without effective and responsible opposition, governments can become arrogant, careless, and too focused on their own supporters.
Во вторых, без эффективной и ответственной оппозиции правительство может стать слишком беззаботным, самонадеянным и будет слишком много внимания уделять лишь собственным сторонникам.
The Inter Agency Standing Committee could become an effective coordinating forum for United Nations agencies and humanitarian organizations.
Межучрежденческий постоянный комитет мог бы стать эффективным координационным органом для учреждений системы Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций.
Effective United Nations assistance to these countries would speed this process, allowing them to become donor countries sooner.
Эффективная помощь Организации Объединенных Наций этим странам могла бы способствовать ускорению этого процесса, обеспечив им возможности как можно скорее стать странами донорами.
like Sheikh Jarrah and Silwan the nonviolent leaders would become more visible, valued and effective in their work.
Лидеры ненасильственного сопротивления стали бы более узнаваемы, ценимы и эффективны в своей работе.
Planned improvements in management reporting and internal controls in accordance with the recommendations of the external auditors are essential for such delegation of authority to become effective.
Запланированные улучшения в отчетности в области управления и внутреннем контроле  в соответствии с рекомендациями внешних ревизоров  выступают обязательным условием эффективной передачи полномочий.

 

Related searches : Become Effective - Effective With - With Effective - Changes Become Effective - Become Legally Effective - Become Effective Upon - Shall Become Effective - Has Become Effective - Have Become Effective - Become More Effective - Become Fully Effective - Will Become Effective - Only Become Effective