Translation of "become fully effective" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

How blogs can become more effective?
Как это сделать более эффективным?
For the Treaty to become fully operational and effective, it is essential that nuclear weapon States sign the Protocol at an early date.
Для того чтобы Договор стал в полной мере работающим и эффективным, крайне важно, чтобы обладающие ядерным оружием государства подписали Протокол как можно скорее.
We must update existing agreements and make them fully effective.
Мы должны привести существующие договоренности в соответствие с современными требованиями и обеспечить их эффективность.
We must make human rights, individual and collective, fully effective.
Мы должны обеспечить полное соблюдение прав человека, как индивидуальных, так и коллективных.
Traditional business leadership styles have become less effective.
Традиционные стили делового руководства утратили эффективность.
Human rights bodies have become more experienced and effective.
Органы по правам человека накапливают все больше опыта и работают все эффективней.
It is Indonesia apos s ardent desire that the United Nations should become fully effective as the central instrument for a new and revitalized international order.
Индонезия горячо желает, чтобы Организация Объединенных Наций стала в полной мере эффективна как ключевой инструмент для нового и активного международного порядка.
11. The Foreign Ministers fully support a more effective role for UNPROFOR.
11. Министры иностранных дел в полной мере поддерживают более эффективную роль СООНО.
The new treaty is supposed to become effective in 2009.
Предполагается, что новый договор вступит в силу в 2009 г.
Young animals become fully mature in about six to seven years.
Половой зрелости достигают в возрасте шести или семи лет.
However, in the view of OIOS, the committee has not been fully effective.
Однако, по мнению УСВН, комитет не был полностью эффективным.
We must become faster, more flexible, and more effective more modern.
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными более современными.
Financial sector analysis should become fully integrated into the IMF s surveillance activities.
Анализ финансового сектора должен быть полностью интегрирован в наблюдательскую деятельность МВФ.
The young then become fully independent at around 120 days of age.
Детёныши становятся самостоятельными в возрасте около 120 дней.
And you experienced the training needed to become a fully qualified cosmonaut.
И там ты прошел полный курс подготовки космонавта?
However, in order to become fully effective, the efforts of Governments should be supported and complemented by multilateral organizations, and the Security Council has thus a clear role to play.
Однако для обеспечения полной эффективности усилий правительств необходимо, чтобы они сопровождались и дополнялись усилиями международных организаций, и поэтому вполне определенная роль в этом деле отводится Совету Безопасности.
I appeal to all signatory States to ensure speedy ratification and implementation of the chemical weapons Convention at the national level in order for it quickly to become fully effective.
Я призываю все государства, которые подписали документ, обеспечить скорейшую ратификацию и осуществление Конвенции по химическому оружию на национальном уровне, с тем чтобы в ближайшее время она полностью вступила в силу.
Even if they are not fully effective, they are typically far better than nothing.
Даже если они не в полной мере эффективны, они, как правило, гораздо лучше, чем ничего.
To complete that objective, the EU must become a fully fledged international actor.
Для окончательного достижения данной цели, ЕС должен стать полностью сформировавшимся актором участником международных отношений.
Direct action by demonstrations has become a regular and often effective occurrence.
Прямое воздействие через демонстрации стало часто используемым и зачастую эффективным средством.
26. The Declaration of Principles would become effective on 13 October 1993.
26. Декларация принципов вступит в силу 13 октября 1993 года.
And all existing specific conventions must be fully implemented, and practical cooperation made more effective.
И все существующие конкретные по конкретным направлениям должны быть полностью реализованы, а практическое сотрудничество должно стать более эффективным.
During morphogenesis, totipotent stem cells become the various pluripotent cell lines of the embryo, which in turn become fully differentiated cells.
Во время морфогенеза плюрипотентные стволовые клетки формируют различные полипотентные клеточные линии эмбриона, которые в свою очередь дают начало полностью дифференцированным клеткам.
If Christ did not become fully human (if, for example, he only had a divine and not a human will), then salvation was no longer possible, as humanity could not become fully divine.
Если Христос не стал полностью человеком, то спасение невозможно, так как человек не может стать полностью обоженым.
Furthermore, by 2013 2014, 'blogwaves' will develop and become more widespread and effective.
Рост количества пользователей рано или поздно даст и качественный эффект.
The Council shall, in that event, decide when such redistribution shall become effective.
Дробление голосов не допускается.
We cannot afford to be mere observers we must become effective decision makers.
Мы не можем позволить себе оставаться сторонними наблюдателями мы должны принимать действенные решения.
The Register could thus become an effective instrument for the biological weapons Convention.
Таким образом Регистр мог бы стать эффективным инструментом и для Конвенции по биологическому оружию.
We will work to make it fully effective in the promotion and protection of human rights.
Мы будем прилагать усилия к тому, чтобы обеспечить его полную эффективность в деле поощрения и защиты прав человека.
If it is to be fully effective, it must include a legal definition of terrorist acts.
Чтобы она была по настоящему эффективной, она должна включать правовое определение террористических актов.
We believe that the Security Council must be truly representative in order to be fully effective.
Мы считаем, что Совет Безопасности должен быть подлинно представительным, с тем чтобы более эффективно исполнять свои обязанности.
To be fully effective, the agenda must encourage the participation of Governments and non governmental organizations.
Для того, чтобы эта повестка дня была в полной мере эффективной, она должна поощрять участие правительств и неправительственных организаций.
Of course, young people must become proactive if such schemes are to be effective.
Безусловно, если подобные схемы будут применяться, молодые люди должны будут проявлять бóльшую активность.
Withdrawal shall become effective 90 days after the notice is received by the depositary.
Выход вступает в силу через 90 дней после получения уведомления депозитарием.
Kuwaiti women have now become more effective partners in the overall national development process.
Кувейтские женщины сегодня являются более эффективными партнерами в рамках всего процесса национального развития.
Nevertheless, in order to become more effective, it needs to be restructured and revitalized.
Тем не менее, в интересах повышения эффективности нашей Организации необходимы перестройка и обновление.
Because the treaty would require consent to each transfer, it could not remain fully effective during hostilities.
Поскольку договор требовал бы согласия на каждую передачу, он не мог бы оставаться в полной мере действительным в ходе военных действий.
For such campaigns to be fully effective, they require a deliberate and concerted effort to publicize them.
Для того чтобы такая деятельность была как можно более эффективной, необходимо предпринимать целенаправленные усилия по ее пропаганде.
The representative of CCISUA fully supported the proposed adjustment of 4.1 per cent effective 1 March 1995.
176. Представитель ККСАМС полностью поддержал предлагаемую корректировку на 4,1 процента с 1 марта 1995 года.
At the same time, it is the ardent desire of Indonesia and other non aligned countries that the United Nations should become fully effective as the central instrument for a new and revitalized international order.
В то же время Индонезия и другие неприсоединившиеся страны горячо желают, чтобы Организация Объединенных Наций стала максимально эффективным центральным инструментом для строительства нового и жизнеспособного международного порядка.
Gracie grew up to become a full blown hottie, you know? Harry, she is fully hot.
Толкова е сладка.
The United Nations system must become more effective in its efforts to address these problems.
Система Организации Объединенных Наций должна стать более эффективной в своих усилиях по решению этих проблем.
To become effective, the Register should expand to include all categories and types of arms.
Для эффективного функционирования Регистра следует расширить сферу его охвата и включить в него все категории и виды вооружений.
We also hope that the CTC's work will be more effective once the Executive Directorate becomes fully operational.
Мы также надеемся, что после того, как Исполнительный директорат начнет работать в полную силу, работа КТК станет более эффективной.
CD member States should take the lead in fully implementing the resolution in an expeditious and effective manner.
Государствам членам КР следует проявить инициативу на предмет оперативного и эффективного ее осуществления в полном объеме.

 

Related searches : Fully Effective - Become Effective - Changes Become Effective - Become Legally Effective - Become Effective From - Become Effective Upon - Shall Become Effective - Has Become Effective - Have Become Effective - Become More Effective - Will Become Effective - Only Become Effective - Which Become Effective - Become Effective With