Translation of "become so close" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Former enemies had become close friends.
Бывшие враги стали близкими друзьями.
I'm so close to peace, so close.
Спокойствие уже так близко.
Tom and I have become close friends.
Мы с Томом стали близкими друзьями.
So close.
Почти!
So close.
Так близко.
And Adam and Dan have become close collaborators.
Адам и Дэн работают вместе.
Since that day, Haftlang and Aboud have become close.
После того дня Хафтланг и Абауд сблизились.
Milo Ahhh. So close.
Майло Эх. Так близко.
We were so close.
Мы были так близки.
We were so close.
Мы были так близко.
We were so close!
Мы были так близки!
Stay (Faraway, So Close!
Stay (Faraway, So Close!
It's so close! Right?!
Это так близко!
It was so close.
Это было так близко.
So close your eyes.
Закройте глаза.
You are so close.
Ты была почти у цели!
What makes me sick inside is that they were so close, so very close.
Что особенно обидно, это то, что они были так близки к успеху, так близки.
He said, Yes, and you will then become close to me.
(Фараон) сказал Да (будет для вас и награда), и вы будете (еще и) из числа приближенных (ко мне) (если одержите верх)!
He said, Yes, and you will then become close to me.
(Фараон) сказал Да (будет для вас и награда), и при этом вы будете (еще и) из числа приближенных (ко мне) (если одержите верх)!
He said, Yes, and you will then become close to me.
Он сказал Да, и вы будете тогда среди приближенных!
He said, Yes, and you will then become close to me.
Он сказал Да, и тогда вы будете из числа приближенных .
He said, Yes, and you will then become close to me.
Колдуны попросили Фараона назначить для них награду в случае их победы, и он обещал щедро одарить их и сделать своими приближенными. Он хотел, чтобы колдуны постарались и сделали все возможное для того, чтобы одолеть Мусу.
He said, Yes, and you will then become close to me.
Сделайте все, на что вы способны, но только остановите Мусу. Когда египетский народ собрался вокруг святого пророка Мусы, он воспользовался удобным случаем для того, чтобы произнести проповедь.
He said, Yes, and you will then become close to me.
Он сказал Да, вы станете одними из приближенных .
He said, Yes, and you will then become close to me.
Он сказал Да. В этом случае вы непременно окажетесь в числе приближенных .
He said, Yes, and you will then become close to me.
Фараон им ответил Да, вам тогда будет большая награда, и вы будете среди приближённых к нам!
He said, Yes, and you will then become close to me.
Фараон им ответил Да, вам будет большая награда, и вы будете из числа моих приближённых и будете обладать богатством и властью .
He said, Yes, and you will then become close to me.
Фир'аун ответил Да, вы непременно станете моими приближенными .
He said, Yes, and you will then become close to me.
Он ответил Да. В таком случае вы будете в числе моих приближенных .
He said, Yes, and you will then become close to me.
Он им ответил Да. Вы будете приближены к моей персоне .
He said, Yes, and you will then become close to me.
Им (Фараон) ответил Да! Вы будете приближены к моей персоне .
He said, Yes, and you will then become close to me.
Да, вы будете в числе приближенных моих .
He said, Yes, and you will then become close to me.
Он сказал Да, вы тогда будете в числе приближенных ко мне .
And we are so close.
И мы так близки к этому.
So, let me close (Applause)
Позвольте мне завершить речь (Аплодисменты)
The volcano is so close...
Вулкан так близко ...
The volcano is so close!
Вулкан так близко!
So, let me close Let me close with my two aphorisms.
Позвольте мне завершить речь Позвольте мне завершить речь двумя афоризмами.
So it was a close experience.
Так что это был близкий опыт.
So they are close to me.
Они мне близки.
So you didn't close that case.
Это не соответствует такому человеку, как ты.
So close, no matter how far
Так близки не важно, насколько далеки друг от друга
So close no matter how far
Так близки не важно, насколько далеки друг от друга
So actually, maybe I'm really close.
Возможно, я очень близок к тому, что происходит в действительности.
Not so close, my ponderous one.
Не так близко, мой неуклюжий!

 

Related searches : Become Close - So Close - So Close Together - Not So Close - Faraway So Close - Is So Close - Become So Common - So-so - So So - Close To Close - So - Become Became Become