Translation of "been shown" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It's never been shown. | Этого никто не видел. |
It has been shown that | Известно, что |
This has not yet been shown to have happened. | Пока еще нет признаков того, что это было сделано. |
This substance has repeatedly been shown to have no apparent effect on Superman, just as Kryptonite has been shown to have no effect on Ultraman. | Эта субстанция не влияет на Супермена, так же как и криптонит не имеет эффекта на суперспособности Кларка Кента из антивселенной. |
These programs have been shown to increase enrollment and attendance. | Эти программы привели как к увеличению числа детей, посещающих школы, так и к повышению уровня посещаемости. |
Did you hear that Fred has been shown the door? | Ты слышал, что Фреду указали на дверь? |
... I'm not saying that the movie shouldn't have been shown. | Молчание ягнят был не первым фильмом о Ганнибале Лектере. |
Unfortunately, our expectation was later shown to have been misplaced. | К сожалению, нашим ожиданиям не суждено было сбыться. |
And it has been shown actually outside of the U.S. | И в принципе это показали за пределами США. |
Interactions TFRC has been shown to interact with GABARAP and HFE. | TFRC взаимодействует с белками GABARAP и HFE. |
It has been shown that women leave politics earlier than men. | Замечено, что женщины уходят из политики раньше, чем мужчины. |
Staff costs have been shown on a net basis under budget | 53. Расходы по персоналу показаны на основе нетто по статье 2b |
Interventions after the fact have been shown to have limited effectiveness. | Как показывают факты, эффективность вмешательства невелика. |
And it's been shown that that's actually a very wrong way. | И было показано, что на самом деле это неправильный путь. |
Leaderboards in many contexts have been shown in studies to demotivate. | В исследованиях было показано лидеров во многих контекстах разочаруют. |
And the craft that I'm in this hasn't been shown before. | Вот корабль, в котором я... этого ещё нигде не показывали. |
Chris asked us to show stuff that hasn't been shown before. | Крис попросил показать что то новое. |
Compliance has not been shown to be different between the two types. | В отличие от клозапина, не обладает антагонизмом к холинорецепторам. |
If I've shown that the witnesses might have been mistaken... they might as easily have been correct. | сли показал, что свидетели, возможно, ошиблись это не значит, что они не могут быть правы. |
Staff costs have been shown on a net basis under section 3 above. | 65. Расходы по персоналу приведены на основе нетто по разделу 3 выше. |
Protest have been shown by Gonojagaran Mancha (National Awakening Stage) on the streets | Движение блогеров Gonojagaran Mancha ( Платформа национального пробуждения ) организовало уличный марш протеста |
Adapted versions of the show have been shown in over 20 countries worldwide. | Адаптированные версии шоу были показаны более чем в 20 ти странах мира. |
It had had also been shown that few countries were collecting usage indicators. | Обзор также показал, что сбор данных в отношении показателей использования осуществляется лишь в некоторых странах. |
Bioethanol has been shown to reduce nitrogen oxide emissions by 50 per cent | Использование биоэтанола продемонстрировало сокращение выбросов окислов азота на 50 процентов |
The presumed solutions of the powerful have been shown, historically, to be mirages. | Разумеется, должен быть лучший выход. |
Staff costs have been shown on a net basis under section 3 above. | Расходы по персоналу показаны в чистом исчислении по разделу 3 выше. |
Staff costs have been shown on a net basis under item 2 (b). | 74. В подразделе b раздела 2 указаны чистые расходы по персоналу. |
You know, it's an old line, but it has been shown to work | Есть один старый прием, который до сих пор срабатывает |
Shown | Видимые |
Mycobacterium marinum and perhaps M. bovis have been shown to sporulate however, this has been contested by further research. | Согласно недавнему исследованию была показана возможность спорообразования у представителей Mycobacterium marinum и, возможно, у M.bovis . |
Sodium emission had been previously observed in other comets, but had not been shown to come from a tail. | Натриевые потоки ранее замечали и у других комет, но ни у одной из них они не образовывали хвост. |
Text that has not been agreed has also been incorporated in the draft and is shown in square brackets. | Части текста, которые не были согласованы, также включены в проект и приводятся в квадратных скобках. |
Here is the preliminary result, which I can show because it's already been shown. | Вот предварительные результаты. Могу их показать, поскольку они уже показывались. |
Troponin I has also been shown to inhibit angiogenesis in vivo and in vitro . | Также доказано in vivo и in vitro , что тропонин I подавляет ангиогенез. |
Interactions S1PR1 has been shown to interact with 5 HT1A receptor, GNAI1, and GNAI3. | S1PR1 взаимодействует с 5 HT1A рецептором, GNAI1 и GNAI3. |
It had also been shown to be partially successful in treating cases of osteoporosis. | Кроме того, был отмечен положительный эффектв ряде случаев лечения остеопороза. |
Never would we have been guided if God had not shown us the way. | И мы бы не шли верным путем, если бы Аллах нас не повел. |
Never would we have been guided if God had not shown us the way. | Мы бы не вышли, если бы Аллах нас не вывел к этому. |
Never would we have been guided if God had not shown us the way. | Мы не последовали бы прямым путем, если бы Аллах не наставил нас. |
Never would we have been guided if God had not shown us the way. | Ведь Он направил к нам Своих посланников, разъяснявших нам этот путь истины, который мы бы не нашли без руководства Аллаха. |
Never would we have been guided if God had not shown us the way. | Мы не следовали бы прямым путем, если бы Аллах не направил нас. |
Never would we have been guided if God had not shown us the way. | Нам возвестили Истину посланники Его . |
Direct health impacts of physical activity in children have been shown for major diseases. | Физическая активность детей имеет самое непосредственное значение для профилактики основных заболеваний. |
No arrest warrant was shown to him nor have charges been brought against him. | При аресте ему не было предъявлено ордера и не было сообщено о том, в чем он обвиняется. |
Staff costs have been shown on a net basis under item 2 (b) above. | В подразделе b раздела 2 приводятся чистые расходы по персоналу. |
Related searches : As Been Shown - Is Been Shown - Have Been Shown - Has Been Shown - Shown Here - Shown Through - Like Shown - Shown Exemplary - Shown Presentation - Shown Alongside - Commitment Shown - Nicely Shown