Translation of "as been shown" to Russian language:
Dictionary English-Russian
As been shown - translation : Been - translation : Shown - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's never been shown. | Этого никто не видел. |
It has been shown that | Известно, что |
This substance has repeatedly been shown to have no apparent effect on Superman, just as Kryptonite has been shown to have no effect on Ultraman. | Эта субстанция не влияет на Супермена, так же как и криптонит не имеет эффекта на суперспособности Кларка Кента из антивселенной. |
If I've shown that the witnesses might have been mistaken... they might as easily have been correct. | сли показал, что свидетели, возможно, ошиблись это не значит, что они не могут быть правы. |
An amount of 340,600 has been shown as the total estimated expenditure for this purpose. | Общая смета расходов на эти цели составляет 340 600 долл. США. |
While some equipment of this type will has been rented as shown in paragraph 92 of annex VI, other similar equipment has been acquired as shown in table 1 of annex III to the same report. | Хотя часть механизмов такого типа будет взята взята в аренду, как указывается в пункте 92 приложения VI, другие аналогичные механизмы приобретены, как указано в таблице 1 приложения III того же доклада. |
As at 31 August, 142 casualties have been reported (84 fatalities and 58 injuries) as shown in table 3 below | По состоянию на 31 августа потери, по сообщениям, составили 142 человека (84 убитых и 58 раненых), как показано в таблице 3 ниже. |
In the photo, he is shown as having been injured and firefighters were giving him first aid. | На фотографии её раненному отцу пожарные оказывают первую помощь. |
This has not yet been shown to have happened. | Пока еще нет признаков того, что это было сделано. |
Eliminations comprise two elements as shown below | Элиминирование включает в себя два указанные ниже элемента |
Other studies have shown this as well. | Другие исследование подтвердили это. |
As Bob Evans has shown us tonight | Как сегодня продемонстрировал Боб Эванс |
These programs have been shown to increase enrollment and attendance. | Эти программы привели как к увеличению числа детей, посещающих школы, так и к повышению уровня посещаемости. |
Did you hear that Fred has been shown the door? | Ты слышал, что Фреду указали на дверь? |
... I'm not saying that the movie shouldn't have been shown. | Молчание ягнят был не первым фильмом о Ганнибале Лектере. |
Unfortunately, our expectation was later shown to have been misplaced. | К сожалению, нашим ожиданиям не суждено было сбыться. |
And it has been shown actually outside of the U.S. | И в принципе это показали за пределами США. |
as shown in annexes XXXII and XXXIII, respectively. | который приводится в приложениях XXXII и XXXIII, соответственно. |
Interactions TFRC has been shown to interact with GABARAP and HFE. | TFRC взаимодействует с белками GABARAP и HFE. |
It has been shown that women leave politics earlier than men. | Замечено, что женщины уходят из политики раньше, чем мужчины. |
Staff costs have been shown on a net basis under budget | 53. Расходы по персоналу показаны на основе нетто по статье 2b |
Interventions after the fact have been shown to have limited effectiveness. | Как показывают факты, эффективность вмешательства невелика. |
And it's been shown that that's actually a very wrong way. | И было показано, что на самом деле это неправильный путь. |
Leaderboards in many contexts have been shown in studies to demotivate. | В исследованиях было показано лидеров во многих контекстах разочаруют. |
And the craft that I'm in this hasn't been shown before. | Вот корабль, в котором я... этого ещё нигде не показывали. |
Chris asked us to show stuff that hasn't been shown before. | Крис попросил показать что то новое. |
DNA computing has been shown to have potential as a means to solve several other large scale combinatorial search problems. | Было показано, что ДНК вычисления имеют потенциал как средство решения некоторых других широкомасштабных комбинаторных задач поиска. |
You shall make it with hollow planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain. | Сделай его пустой внутри, досчатый как показано тебе на горе, такпусть сделают. |
Specifically, as shown in Box 2 with the example from Finland, EIA s have been shown to increase the quality of project design, as alternatives and impacts to the environment are considered more when an EIA is undertaken. | Особенно в случае с Финляндией (см. Таблицу 2), где благодаря ОВОС возросло качество проектных разработок, так как при применении ОВОС альтернативы и возможное воздействие на окружающую среду рассматриваются более полно. |
But, as history has shown, no third way exists. | Но, как показала история, иного пути не существует. |
As the camera moves out, Williams is shown topless. | По мере отдаления кадра, Уильямс предстает топлес. |
From there on, the stations are as shown below. | Оттуда на станцию Омагари используется Линия Тазавако. |
Indicator 48a ( Personal computers ) should be shown as CM. | Для показателя 48a (количество персональных компьютеров) должно использоваться обозначение СМ . |
The activities on all reserves are shown as follows | Ниже приведены данные об использовании резервных фондов |
Note Contributions may include tied funds, except as shown. | Поступления и расходы (2003 2005 годы) |
And as I've shown here, we have the audience. | Как я вам уже говорил, у нас есть аудитория. |
As for the police, they haven't shown up yet. | А что касается полиции, они так и не объявились. |
Reception Phun has been discussed and shown extensively on the internet, as well as being demonstrated at the Intel Developer Forum 2008 in San Francisco. | 19 августа 2008 года Крейг Барретт, глава корпорации Intel, представил Phun на конференции Intel Developer Forum 2008 в Сан Франциско. |
Co trimoxazole preventive treatment in sick HIV infected children with immune deterioration has been shown to reduce mortality by as much as 43 per cent. | Профилактические меры с использованием котримоксазола при лечении ВИЧ инфицированных детей с ослабленной иммунной системой позволили сократить коэффициент смертности на 43 процента. |
In this respect, the results recorded for the country as a whole have been particularly encouraging in recent years, as shown by the following figures | В этой связи благоприятны результаты, полученные в масштабах страны, прежде всего в последние несколько лет, среди которых можно выделить следующие |
The expansion in the work of the Security Council has been even more striking, as is shown in the following table | Расширение масштабов работы Совета Безопасности было еще более ощутимым, о чем свидетельствует приводимая ниже таблица |
Compliance has not been shown to be different between the two types. | В отличие от клозапина, не обладает антагонизмом к холинорецепторам. |
The resources and activities for those two programmes have been included in the programme of work for 1994 1995, as shown below. | Ресурсы и мероприятия в рамках этих двух программ были включены в программу работы на 1994 1995 годы, как это показано ниже. |
God has shown himself in her citadels as a refuge. | (47 4) Бог в жилищах его ведом, как заступник |
Quite clearly, the facts, as I have shown, prove otherwise. | Довольно ясно, что факты, как я показал, доказывают обратное. |
Related searches : Been Shown - As Shown - Shown As - Had Been Shown - Is Been Shown - Have Been Shown - Has Been Shown - As Recently Shown - As Shown Earlier - Exactly As Shown - As Previously Shown - Just As Shown - As Is Shown - As Already Shown