Translation of "behaved like" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Behaved - translation : Behaved like - translation : Like - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He behaved like a brick! | Молодцом поступил! |
He behaved like a child. | Он вёл себя как ребёнок. |
He behaved like a madman. | Он вёл себя как сумасшедший. |
Tom behaved like a child. | Том повёл себя как ребёнок. |
Tom behaved like a gentleman. | Том поступил как джентльмен. |
You behaved like a fool. | Ты вел себя как дурак. |
I behaved like a littlegirl. | Я вела себя, как ребенок. |
He behaved himself like a man. | Он вёл себя как мужчина. |
They behaved just like the children. | Вели себя прямо как дети. |
You behaved like a street urchin | Ты вела себя, как уличный хулиган |
She shouldn't have behaved like that | Нечего было так себя вести |
I behaved like a real roughneck. | Я повел себя как мужлан. |
You'd never have behaved like that, would you? | Вы бы никогда не могли так поступить. Правда? |
After all, you behaved like a perfect gentleman. | В конце концов, ты вел себя, как истинный джентльмен. |
If Columbus behaved like us, he'd have discovered nothing. | Если бы Колумб столько ждал, он бы ничего не открыл. |
When her beaus came, Mrs. Wust behaved like a teenager. | Когда приходил её очередной кавалер, фрау Вурст вела себя, как подросток. |
You have behaved just like you were made of stone. | ты все время вел себя так,будто сделан из камня. |
You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. | Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка. |
That's why I behaved like that. Otherwise I would have said... | Иначе я был бы осторожнее и сказал бы... |
She must have behaved like that because she didn't know what the hells are like. | на что похож Ад. |
They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees. | (73 5) показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева |
Oh well. I wouldn't of believed you could have behaved like this. | Я никогда не думала, что вы можете себя так вести. |
But no Larrabee has behaved as you have behaved tonight! | Но ни один Лэрраби не поступал так, как поступил сегодня Дэвид Лэрраби! |
Stuxnet behaved like a lab rat that didn't like our cheese sniffed, but didn't want to eat. | Стакснет вел себя, как лабораторная крыса, которой не нравился наш сыр принюхивалась, но не хотела есть. |
We do not really know whether those Neanderthals existed or behaved like that. | Мы не знаем, вообще были эти неандертальцы или не были, делали они так или не делали. |
He behaved badly. | Он плохо вёл себя. |
Tom behaved badly. | Том плохо себя вёл. |
Tom behaved himself. | Том вёл себя прилично. |
Tom behaved well. | Том вёл себя хорошо. |
I behaved myself. | Я вёл себя хорошо. |
She behaved quite foolishly. | Она вела себя очень глупо. |
Tom behaved very badly. | Том вёл себя очень плохо. |
Tom behaved very badly. | Том очень плохо себя вёл. |
Tom was well behaved. | Том был послушным. |
Tom was well behaved. | Том хорошо себя вёл. |
It was well behaved. | Это было хорошее поведение. |
Small and well behaved | Кончилась. |
And he behaved really strange. | И он вел себя очень странно. |
And he behaved really strange. | И он вел себя реально странно. |
I behaved very badly yesterday. | Я был вчера неправ. |
In a sense, Russia has behaved like Greece in claiming that NATO enlargement threatens its security. | В некотором смысле, Россия повела себя подобно Греции, заявив, что расширение НАТО угрожает её безопасности. |
Like an airplane piloted in confusion, the European economy has not behaved according to the instructions. | Наподобие самолета, которым управляет пилот в замешательстве, европейская экономика не повела себя в соответствии с инструкциями. |
For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow. | Ибо как упрямая телица, упорен стал Израиль посему будет ли теперь Господь пасти их, как агнцев на пространном пастбище? |
I was his oldest friend, and as far as I was concerned, he behaved like a swine. | Я был его старинным другом, а он вел себя как свинья. |
Berlusconi s ministers have scarcely behaved better. | Министры Берлускони вели себя не лучше. |
Related searches : Badly Behaved - Good Behaved - Behaved Well - Better Behaved - Bad Behaved - Well-behaved - Well Behaved - Best Behaved - Behaved Differently - Be Behaved - Be Well Behaved - Very Well Behaved