Translation of "being caught" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What about the probability of being caught?
Что же с вероятностью быть пойманным?
No, this man doesn't fear being caught!
Нет. Этот человек только сообщник.
Wouldn't he be afraid of being caught?
Не боялся, что его схватят?
You say, what's the probability of being caught?
надо прикинуть, вероятность быть пойманным,
How did the thief manage to avoid being caught?
Как вор ухитрился избежать своей поимки?
How did the thief manage to avoid being caught?
Как вору удалось не быть пойманным?
Tom was fired after being caught playing Tetris at work.
Тома уволили, после того как застали за игрой в теннис на рабочем месте.
I saw nothing wrong with being caught in a storm.
Нет ничего предосудительного в том, что нас застигла гроза.
Tom was soaked through after being caught in an unexpected downpour.
Том насквозь промок, попав под неожиданный ливень.
So it wasn't so much about the probability of being caught again.
Значит, это связано не столько с вероятностью быть пойманным,
What everybody wants... to be able to steal anything without being caught.
Каждый хочет... чегонибудь украсть без риска быть пойманным.
He thought of deserting, but stayed for fear of being caught and shot.
Он хотел дезертировать, но не сделал этого из страха быть пойманным и расстрелянным.
You realized there was something more than merely being caught in the storm?
Вы осознали, что в этом было нечто более серьезное, чем просто пережидать грозу?
Tom looked very bedraggled after being caught in a heavy downpour during his run.
Том выглядел потрепанно. Ливень застал его вовремя пробежки.
According to the source, the man was lynched by local people after being caught.
По словам очевидца, местное население поймало этого солдата и подвергло его суду линча.
Her spine is not strong enough to be caught by you without being damaged.
Её позвоночник не достаточно силён, чтобы быть пойманным вами без повреждения.
They only caught who they caught.
Его ловят, ты не причем и ничего не знаешь.
While 90 might be an exaggeration, not being caught off guard (and wet!) is important.
Хотя точность в 90 , может быть, и преувеличение, важно, чтобы не быть застигнутым врасплох и не промокнуть под дождем.
Because I've a particular objection to being caught by my fellow men, he said slowly.
Потому что я особых возражений, чтобы быть пойманным моих коллег мужчин , сказал он медленно.
The ban was designed to protect reef fish, which were increasingly being caught with fish pots.
Этот запрет был введен в целях охраны обитающей в районах рифов рыбы, которая во все больших количествах вылавливалась с помощью рыбных ловушек.
YOU'RE CAUGHT, AND YOU'RE GOING TO STAY CAUGHT.
Вы останетесь под арестом.
But there is a way for Singaporeans to drink in public without being caught by the police.
Однако есть один способ выпить в общественном месте и не быть схваченным полицией.
But be it so, I did not burden you nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
Положим, что сам я не обременял вас, но, будучи хитр, лукавством брал с вас.
I was ashamed of being caught going to dogracing when my wife was under sentence of death.
Было неловко сознаться, что я играл на бегах накануне казни моей жены.
I couldn't work fast, because of the noise I made and the constant fear of being caught.
Работа продвигалась довольнотаки медленно, потому что я боялся шуметь и боялся, что меня поймают.
You caught the ace, you caught the other ace.
Тебе туза, тебе другого туза.
A, caught!
А, попался!
Caught redhanded.
Поймана с поличным.
Almost caught?
Почти поймал?
I'm caught!
Меня поймали!
Caught one.
Нашёл одного.
If you don't, you haven't caught him, he's caught you.
Если не выйдешь, значит, не ты его поймала, а он тебя.
And you never get caught, and I never get caught.
И ты ни разу не попадалась, и я ни разу не попадался.
And I actually saw and met women who had been flogged by being caught eating vanilla ice cream.
И я действительно видела и общалась с женщинами, которых поймали и высекли за то, что они ели ванильное мороженное.
But be it so, I did not myself burden you. But, being crafty, I caught you with deception.
Положим, что сам я не обременял вас, но, будучи хитр, лукавством брал с вас.
And I actually saw and met women who had been flogged for being caught eating vanilla ice cream.
И я действительно видела и общалась с женщинами, которых поймали и высекли за то, что они ели ванильное мороженное.
Don't get caught.
Не попадитесь.
Don't get caught.
Не попадись.
Mary caught syphillis.
Мария заразилась сифилисом.
He got caught.
Его поймали.
She got caught.
Её поймали.
They've caught Tom.
Они поймали Тома.
Tom caught Mary.
Том поймал Мэри.
Tom caught Mary.
Том схватил Мэри.
Tom got caught.
Тома поймали.

 

Related searches : Being Caught Out - Without Being Caught - Avoid Being Caught - Getting Caught - Caught Fire - Caught Interest - Was Caught - Caught With - Caught Him - Caught Speeding - Caught Exception - Caught Away - Caught From