Translation of "being on edge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Being - translation : Being on edge - translation : Edge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
) (2000) On The Edge. | ) (2000) On The Edge. |
Theatre On The Edge . | Theatre On The Edge. |
Left edge on top | Левый край сверху |
Right edge on top | Правый край сверху |
Switch desktop on edge | Смена рабочего стола при движении мыши за край экрана Switch desktop on edge |
Flip on Short Edge | Скрепить на короткой стороне |
I'm all on edge. | Я волнуюсь. |
I'm incredibly on edge. | Я на грани! |
The boy's on edge. | Мальчик и так весь на нервах. |
The airlines would be known for several years as being on the cutting edge of aviation. | Обе авиакомпании имели в своем штате известных пионеров авиации и несколько лет были известны как самые современные. |
Kashmir is still on edge. | Кашмир всё еще на грани. |
Tom is on edge again. | Том опять на взводе. |
The whole yard's on edge! | Весь двор на краю гибели! |
I was all on edge. | Я был на взводе. |
See how you're on edge? | Вот видишь, какая ты нервная? |
Edge to Edge Printing | Печать от края до края |
Darkness on the Edge of Europe | Тьма на краю Европы |
I've been on edge all day. | Я весь день был как на иголках. |
All Ages Reflections on Straight Edge . | All Ages Reflections on Straight Edge . |
See the grooves on the edge? | Посмотри на монетку. Видишь, какая она щербатая? |
She's just a little on edge. | Оставь ее, а то будет нервничать. |
I was tired and on edge. | Я была усталой и нервной. |
The Edge should be lauded for their outstanding journalism instead of being persecuted. | Нужно превозносить The Edge за их выдающийся достижения в журналистике, а не преследовать. |
Way on the edge are the electrons. | Далеко на границе атома электроны. |
America's fate teetered on a knife edge. | Я собирался вас высечь и я сделаю это! Судьба Америки держалась на волоске. |
Uh sorry, I'm a little on edge. | Эм, простите, вспылил слегка. |
It's hot, and we're both on edge. | Жарко, и мы оба на взводе. |
Now you got the edge on him. | Теперь у тебя преимущество. |
Edge | На краях |
It has a big serration on the edge. | У него по краю большая зазубрина. |
This is what living on the edge means. | Вот что значит жить на краю. |
Everybody was on the edge of their seat. | Все сидели как на иголках. |
Everybody was on the edge of their seat. | Все напряжённо ждали. |
Everybody was on the edge of their seat. | Все находились в томительном ожидании. |
Tom sat on the edge of the bed. | Том сел на краешек кровати. |
The world is on the edge of destruction. | Мир на краю гибели. |
I sat on the edge of the bed. | Я сидел на краю кровати. |
I'm sitting on the edge of my chair. | Скучно? Я сгораю от нетерпения. |
She's on the edge of a nervous collapse. | Она на грани нервного расстройства. |
Waste's Edge | Waste's Edge |
Edge Lookahead | Поиск кромок |
Screen Edge | Край экрана |
Screen edge | Край экрана |
Edge Properties | Свойства ребра |
Edge width | Толщина линии, изображающей ребро |
Related searches : On Being - Being On - On Its Edge - On An Edge - Kept On Edge - Edge On Information - Be On Edge - Put On Edge - Set On Edge - Feel On Edge - Nerves On Edge - Teeth On Edge - On The Edge - On Rising Edge