Translation of "benefits and provisions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Benefits - translation : Benefits and provisions - translation : Provisions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) To consider at its session in 2006 a study on all benefit provisions relating to family benefits | d) рассмотреть на его сессии в 2006 году результаты исследования, посвященного всем положениям о пособиях, касающимся пособий для членов семей |
On 31 December 1993, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows 11,688 retirement benefits, 6,427 early retirement benefits, 5,736 deferred retirement benefits, 4,963 widows apos and widowers apos benefits, 5,896 children apos s benefits, 669 disability benefits and 56 secondary dependants apos benefits. | По состоянию на 31 декабря 1993 года на регулярной основе выплачивались следующие пособия 11 688 пенсий, 6427 досрочных пенсий, 5736 отсроченных пенсий, 4963 пособия для вдов и вдовцов, 5896 пособий на детей, 669 пособий по нетрудоспособности и 56 пособий на иждивенцев второй ступени. |
Purpose and benefits | Цель и выгоды |
Benefits and principles | А. Выгоды и принципы |
And everyone benefits. | И все выгоды. |
The Court of Appeal found that the legislative provisions which established the cut off date for benefits were discriminatory. | Апелляционный суд заключил, что законодательные положения, устанавливающие крайний срок для получения пособия, носили дискриминационный характер. |
Costs and benefits matter. | Затраты и выгоды имеют значение. |
C. Benefits and concerns | С. Выгоды и озабоченности |
Staff salaries and benefits | Оплата труда и льготы |
Other material benefits include temporary, one time, and other cash benefits and non cash benefits to uninsured persons or families in need. | Среди других материальных пособий можно назвать временные, единоразовые и другие денежные пособия, а также неденежные пособия, предоставляемые нуждающимся незастрахованным лицам или семьям. |
However, progress in the Member States has shown that compliance with these EU provisions can lead to a number of benefits. ts. | Однако, прогресс, достигнутый странами членами, показал, что соблюдение горизонтального законодательства ЕС может привести к ряду выгод. |
These benefits include housing allowance, transport allowance medical allowance and social security benefits. | Эти пособия включают пособие на жилье, транспорт, медицинские услуги, социальное обеспечение. |
Qualitative and non quantifiable benefits | В. Количественные и количественно не определяемые выгоды |
Old Age and Survivors' Benefits | Пособия в связи с достижением пожилого возраста и пособия на дожитие |
Long term benefits and costs | Выгоды и затраты в долгосрочной перспективе |
O. Death and disability benefits | О. Пособия в случае смерти или потери трудоспособности |
J. Death and disability benefits | J. Пособия в связи со смертью или потерей трудоспособности |
II. SCOPE AND EXPECTED BENEFITS | II. СФЕРА ОХВАТА И ОЖИДАЕМЫЕ ВЫГОДЫ |
And the doc says, A has these benefits and risks, and B has these benefits and risks. | Док, что же мне делать? А док говорит У А такие то преимущества и недостатки, а у Б такие то преимущества и недостатки. |
In this spirit, in 1998, the Government had amended the CPP so as to include same sex partnerships in the survivor benefits provisions. | Действуя в этом духе, в 1998 году правительство внесло изменения в КПП, включив в положения, касающиеся выплаты пособия в связи с потерей кормильца, лиц того же пола. |
In conformity with the provisions of the Act, the benefits were granted for the maximum period of six months (until 1 August 1983). | Согласно положениям этого закона, пособие выплачивалось в течение шести месяцев (до 1 августа 1983 года). |
But free trade also promises few benefits now and huge benefits in the future. | Свободная торговля также обещает незначительную прибыль сейчас и огромную прибыль в будущем. |
Just like there's benefits for humans and animals, there's benefits for play at work. | Так же, как люди и животные выигрывают от игры, работа тоже выигрывает от игры. |
Bearing in mind the benefits for States of becoming parties to the Registration Convention and that, by acceding to, implementing and observing the provisions of the Registration Convention, States | учитывая выгоды для государств, связанные с присоединением к Конвенции о регистрации, и то, что посредством присоединения к Конвенции о регистрации, осуществления и соблюдения ее положений государства |
Everyone benefits. | Выиграют все. |
Survivors' benefits | Пособия для переживших супругов |
Spouse benefits | Пособия на супругов |
Survivors' benefits | Пособия для переживших бенефициаров |
Safety Benefits | Преимущества в плане обеспечения безопасности |
Key benefits | Ключевые выгоды |
3.10.1 Description and provisions | 3.10.1 Описание и положения |
Failure provisions and performance | 5.3 Положения, касающиеся наличия неисправности, и рабочие характеристики |
3) Highlighting their costs and benefits | 3) определение связанных с этим затрат и выгод |
Article 13 Social and Economic Benefits | Статья 13. Социальные и экономические пособия |
Social Benefits and the Welfare State | Социальные пособия и государство всеобщего благосостояния |
Costs and benefits of technical standards | Рост внешней торговли |
Article 13 Social and economic benefits | Статья 13 Социальные и экономические пособия |
Day care and social benefits scheme. | Социальная помощь по линии детских учреждений и соответствующие социальные выплаты. |
Integrated analysis comparing costs and benefits | Комплексный анализ сравнение затрат и результатов |
Article 13 Social and Economic Benefits | Статья 13. Социально экономические блага |
What are the costs and benefits? | Каковы затраты и выгоды? |
And what could be the benefits? | Что вы получите? |
It's full of potential and benefits. | Она полна возможностей и очень прибыльна. |
And the benefits to be derived... | И извлекайте пользу. |
Pursuant to the provisions of that Act, the benefits were granted for a maximum period of six months, that is, until 1 February 1984. | Согласно положениям этого закона, максимальный срок выплаты такого пособия составлял шесть месяцев, т.е. до 1 февраля 1984 года. |
Related searches : Benefits And - Conditions And Provisions - Provisions And Obligations - Regulations And Provisions - Stores And Provisions - Rules And Provisions - Provisions And Requirements - Depreciation And Provisions - Provisions And Accruals - Accruals And Provisions - Provisions And Contingencies - Provisions And Regulations - Provisions And Liabilities - Liabilities And Provisions