Translation of "provisions and requirements" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All other provisions and requirements . .
применяются все другие положения и требования настоящих Правил .
7.1.1 Application, general provisions and loading requirements
7.1.1 Применение, общие положения и требования к погрузке
3.12 (Ovine Bovine) Provisions concerning conformity assessment requirements
3.12 (Баранина говядина) Положения, касающиеся требований в отношении оценки соответствия
What provisions and procedures exist to meet the requirements of this subparagraph?
Какие положения и процедуры обеспечивают осуществление этого подпункта?
Provisions of the GEF Instrument relating to the requirements for arrangements
Положения документа о ГЭФ, касающиеся требований относительно
We call for the implementation of all provisions and requirements of the road map.
Мы призываем выполнить все положения и требования плана дорожная карта .
The parties may exclude , with the exception of those provisions relating to location of the parties, information requirements, legal recognition of electronic communications and form requirements.
Стороны могут исключать , не считая положений, касающихся местонахождения сторон, требований в отношении информации, правового признания электронных сообщений и требований в отношении формы .
The requirements of article 5 of the Convention are, therefore, satisfied by the following provisions
Таким образом, отныне требования статьи 5 Конвенции удовлетворяются с помощью приведенных ниже положений.
Many firms have already eliminated anti takeover provisions in recent years, removing staggered boards and supermajority requirements for mergers.
Многие фирмы в последние годы уже проигнорировали мероприятия, направленные против поглощения, отказавшись от принципа постепенной смены состава директоров и от требований по квалифицированному большинству голосов при поглощении предприятия.
It is thus our common task to adjust these provisions to the requirements of the present and the future.
Таким образом, наша общая задача приспособить эти положения к требованиям настоящего и будущего.
3B.47 The proposed requirements of 1,395,300 under this heading reflect a growth of 41,300 and include the following provisions
3B.47 Предлагаемые потребности по этой статье в сумме 1 395 300 долл. США отражают рост в размере 41 300 долл. США и включают в себя следующие ассигнования
Consumer packages shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Потребительские упаковки не подпадают под действие этих положений о маркировке, а должны соответствовать национальным требованиям.
These estimated requirements include the provisions under the former subprogrammes Economic cooperation and integration ( 13,200), Trade development and cooperation ( 57,000) and Tourism ( 19,800).
Эти сметные потребности включают ассигнования, которые предусматривались по прежним подпрограммам Экономического сотрудничества и интеграции (13 200 долл. США), Развития торговли и торгового сотрудничества (57 000 долл. США) и Туризма (19 800 долл. США).
Harmonization of requirements concerning international inland water transport and facilitation of its operations, including the study of legal provisions 50 51
правовых положений 50 51
No provisions have been made for these requirements in the proposed programme budget for the biennium 2006 2007.
Согласно оценкам, расходы с учетом этих дополнительных требований составят 36 800 долл.
No provisions have been made for these requirements in the proposed programme budget for the biennium 2006 2007.
Эти дополнительные расходы не предусмотрены в предложенном бюджете по программам на период 2006 2007 годов.
25I.27 The estimated requirements of 3,690,700, reflecting a decrease of 858,700, include non recurrent provisions of 254,000.
25I.27 Сметные потребности в размере 3 690 700 долл. США, отражающие сокращение ассигнований на 858 700 долл. США, включают в себя единовременные ассигнования в размере 254 000 долл. США.
The resource growth relates to the latter requirements, for which no provisions had been made during previous bienniums.
Рост ресурсов связан с потребностями указанной компьютеризации, на которую в течение предыдущих двухгодичных периодов ассигнований не выделялось.
Other requirements concern household status, time requirements, income and other special requirements.
Другие требования касаются статуса домохозяйства, времени, необходимого на строительство, доходов и других отдельных моментов.
Every year training is organized for engineer officers to study the provisions of international humanitarian law and the requirements of the Protocol.
Ежегодно проводятся сборы для офицеров инженерных войск по изучению положений международного гуманитарного права и требований Протокола.
Those resolutions contain provisions and requirements that should have been implemented prior to any consideration of the easing or reviewing of sanctions.
Эти резолюции содержат положения и требования, которые должны были быть выполнены до рассмотрения вопроса об ослаблении или пересмотре санкций.
The instrument contains a number of provisions outlining requirements for the marking of small arms and light weapons, record keeping and cooperation in tracing.
Документ содержит ряд положений, излагающих требования в отношении маркировки стрелкового оружия и легких вооружений, ведения учета и сотрудничества в вопросах отслеживания.
(h) (j) The provisions of the Environmental Protection Act (sects. 41, 54 and 58) meet the requirements set in paragraphs 8, 9 and 10.
h) j) Положения Закона об охране окружающей среды (разделы 41, 54 и 58) отвечают требованиям, закрепленным в пунктах 8, 9 и 10.
Moreover, the provisions of the NPT needed to be carefully reviewed and reassessed in the light of the requirements of the 1990s and beyond.
Кроме того, положения Договора о нераспространении ядерного оружия требуют тщательного пересмотра и переоценки в свете требований 90 х годов и последующего периода.
Not all the countries submitting reports have referred to legislative provisions implementing the requirements of article 4, paragraph 8.
Не все страны, представившие доклады, сообщили о законодательных положениях, касающихся осуществления требований, предусмотренных в пункте 8 статьи 4.
26. Provisions under this section cover the requirements of five administrative organizational units financed on an inter agency basis.
Ассигнования по данному разделу предназначены для покрытия потребностей пяти административных организационных подразделений, финансируемых на межучрежденческой основе.
These requirements would be met from within the provisions made under section 28 of the 1992 1993 programme budget.
Эти потребности будут покрываться из ассигнований, предусмотренных по разделу 28 бюджета по программам на 1992 1993 годы.
For the verification of the requirements of paragraphs 5.1.1.1. and 5.1.1.2. the procedure should be as that in the provisions of paragraph 3.1.4.
5.1.1.3 Для проверки соблюдения требований пунктов 5.1.1.1 и 5.1.1.2 следует использовать процедуру, предусмотренную положениями пункта 3.1.4 .
The standard includes equipment requirements, dynamic road test requirements, system failure requirements, and parking brake requirements, as well as test conditions and procedures related to these requirements.
Стандарт включает требования относительно оборудования, динамического дорожного испытания, несрабатывания системы, стояночного тормоза, а также условия и процедуры проведения испытаний, имеющие отношение к этим требованиям.
The requirements of the provisions of the laws and other legal acts are being implemented, but However, efficient their effective application of these provisions remains a target requiring considerable input of time, human, financial and other resources.
Требования законов и подзаконных актов соблюдаются, однако для их эффективного применения необходимо по прежнему значительное количество времени, людских, финансовых и других ресурсов.
The ISPS Code, which establishes the detailed security related requirements, consisting of Part A (the provisions of which shall be treated as mandatory) and Part B (the provisions of which shall be treated as recommendatory).
Кодекс ОСПС, устанавливающий подробные, относящиеся к охране требования, состоит из части А (положения которой имеют обязательную силу) и части В (положения которой имеют рекомендательный характер).
Resources and requirements
Ресурсы и потребности
and additional requirements
и дополнительные потребности
In our opinion, the requirements in force since 1 January 2005 are not more binding the requirements concerning the materials of the driver's cab have been deleted (former 9.2.4.2.1) and the provisions of 9.3.3 and 9.3.4 are similar.
Однако, по нашему мнению, предписания, действующие с 1 января 2005 года, не являются более жесткими требования, предъявлявшиеся к материалам, из которых изготавливается кабина, были отменены (бывший пункт 9.2.4.2.1), а положения разделов 9.3.3 и 9.3.4  аналогичны.
NOTE 1 Additional operational requirements for the transport of packages and, IBCs are provided in the special packing provisions for packages and IBCs (see Chapter 4.1).
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Дополнительные эксплуатационные требования, предъявляемые к перевозке упаковок и КСГМГ, содержатся в специальных положениях по упаковке, предусмотренных для тары и КСГМГ (см. главу 4.1).
If parties chose to derogate from the draft convention's provisions on form requirements, they should be free to do so, since the underlying legal requirements would be set forth in domestic law.
Если стороны захотят отступить от положений проекта конвенции, касающихся тре бований в отношении формы, они должны быть вправе это сделать, так как соответствующие пра вовые требования будут включены во внутреннее право.
The provisions of Turkmen educational legislation meet international standards, including the requirements in the Convention on the Rights of the Child.
Положения законодательства Туркменистана в области образования соответствуют международным стандартам, в том числе, положениям Конвенции о правах ребенка.
When measured according to the provisions laid down in Annex 9 to this Regulation the illumination shall meet the following requirements.
6.3.2 При проведении измерений в соответствии с предписаниями, предусмотренными в приложении 9 к настоящим Правилам, освещение должно соответствовать нижеследующим предписаниям.
It means creating new norms, with all the requirements based on tested scientific and technological provisions aimed at minimizing risks and ensuring safety in the pipeline facilities.
Гармонизация означает создание новых норм с требованиями, базирующимися на обоснованных научных и технических положениях, направленных на снижение риска и обеспечение безопасности при строительстве и эксплуатации трубопроводных объектов.
3.10.1 Description and provisions
3.10.1 Описание и положения
Failure provisions and performance
5.3 Положения, касающиеся наличия неисправности, и рабочие характеристики
Definition and criminalization requirements
А. Требования применительно к определению и криминализации
Minimum conditions and requirements
Минимальные условия и требования
Minimum conditions and requirements
РАЗРЕШЕНИЕ ДЛЯ ФИЗИЧЕСКИХ И ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КНИЖКАМИ МДП
Test procedures and requirements.
d диаметр нити накала

 

Related searches : Conditions And Provisions - Benefits And Provisions - Provisions And Obligations - Regulations And Provisions - Stores And Provisions - Rules And Provisions - Depreciation And Provisions - Provisions And Accruals - Accruals And Provisions - Provisions And Contingencies - Provisions And Regulations - Provisions And Liabilities - Liabilities And Provisions - Provisions And Conditions