Translation of "benefits outweigh" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Benefits - translation : Benefits outweigh - translation : Outweigh - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yet the costs may outweigh the benefits. | Однако потери могут превысить суммарные выгоды. |
The benefits of driving moderately fast vastly outweigh the costs. | Выгоды от умеренно быстрой езды намного перевешивают издержки. |
The global benefits of supporting them far outweigh the costs. | Глобальная польза от предоставления им помощи и поддержки намного превосходит затраты. |
Moreover, the benefits of slower population growth outweigh the adjustment costs. | Более того, выгоды от более медленного роста населения перевешивают издержки регулирования. |
The social benefits would outweigh the costs by 40 to one. | Социальные блага превысят издержки в пропорции 40 к одному. |
But if the EGF does work, the benefits would far outweigh the costs. | Но если идея сработает, то польза от нее многократно превысит затраты. |
Moreover, the benefits of tolerating free speech outweigh the harm of abusing it. | Более того, выгоды, приносимые терпимостью к свободе слова, перевешивают вред от злоупотреблений ею. |
Evidently there are countervailing costs to employee ownership that often outweigh these potential benefits. | Очевидно, что существуют и недостатки этого метода, которые перевешивают его преимущества. |
There are many policy options available to developing countries where the benefits outweigh the costs. | Есть много вариантов действий для развивающихся стран, в которых выгода перевесит затраты. |
Of medicine, that means that it's benefits have to clearly outweigh it's risks and, and if we use that definition for vaccines, we can say the vaccines are safe because their benefits clearly do outweigh the risks. | Таким образом, сознательно отказываясь от вакцинации, вы подвергаете себя потенциальной опасности. |
However, this does not mean that force becomes disproportionate simply when the costs outweigh the benefits. | Однако это не означает, что сила становится непропорциональной просто потому, что урон от её применения перевешивает выгоды от её применения. |
The benefits must outweigh the costs of change, the initial investment for participating in paperless trade. | Выгоды должны перевешивать расходы на проведение преобразований, т.е. |
I think we form social networks because the benefits of a connected life outweigh the costs. | Как мне видится, человек создаёт социальные сети оттого, что преимущества от взаимосвязанной жизни перевешивают издержки. |
There must be agreement between medical professionals, patients, andthe community that the benefits outweigh the risks. | Между медицинскими работниками, пациентами и обществом должно бытьдостигнуто соглашение о том, что преимущества генетического скрининга должны превалировать надриском, связанным с его проведением. |
Secondly, the presence of penalties that outweigh the benefits of using violence tips the balance even further. | Во вторых, наличие штрафов снижает преимущества применения насилия и ещё больше перевешивает чашу весов. |
The analysis of the case shows that the benefits of the merger outweigh the concerns of the stakeholders. | Его рассмотрение показывает, что в данном случае суммарные выгоды от слияния перевешивают факторы беспокойства, выраженного соответствующими заинтересованными сторонами. |
Demonstrate that the costs of development, promulgation and adoption of codes of conduct do not outweigh the benefits | демонстрировать, что издержки разработки, промульгации и принятия кодексов поведения не перевешивают выгод |
Similarly, the benefits of political reintegration into Croatia far outweigh the costs of further isolation, sanctions and war. | К тому же, преимущества, которые несет с собой политическая интеграция с Хорватией, значительно предпочтительнее издержек, связанных с дальнейшей изоляцией, санкциями и войной. |
Sub Saharan Africa graphically demonstrates how losses from trade can outweigh the benefits associated with aid and debt relief. | Африканские страны, расположенные к югу от Сахары, являются ярким примером того, как потери от торговли могут перечеркнуть выгоды от предоставляемой помощи и списания задолженности. |
Nevertheless, the global gains from allowing freer flows of unskilled labor (even temporarily), let alone the benefits to developing countries, far outweigh the benefits from capital market liberalization. | Однако глобальные выгоды от разрешения более свободного перемещения низко квалифицированного труда (даже и временно), могут быть куда большими, чем выгоды от либерализации рынка капиталов. |
Nevertheless, the benefits in reducing the likelihood of another crisis and another loss of economic independence far outweigh the costs. | Однако, выгоды от сокращения вероятности еще одного кризиса и еще одной потери экономической независимости намного перевешивают затраты. |
They way outweigh Democrats. | Они в этом перевешивают демократов. |
If money were neutral, this would be just a question of whether the benefits of using money outweigh the financial costs. | Если бы деньги были нейтральными, стоял бы только один вопрос какие выгоды использования денег превышают финансовые затраты. |
This makes it the best investment the world could make, reaping social benefits that outweigh the costs by 40 to 1. | При соотношении социальной пользы к затратам в пропорции 40 1 это будет наилучшим капиталовложением для мирового сообщества. |
We have not done nearly enough to prevent another crisis, and the benefits of strengthened regulation far outweigh any increased costs. | Мы не предприняли достаточных мер, чтобы предотвратить другой кризис, и преимущества усиленного регулирования намного перевешивают увеличивающиеся затраты. |
This seems to be one of those cases the risks are great, and outweigh whatever benefits violent video games may have. | Но иногда у нас просто нет времени ждать доказательств. |
The benefits of such growth for present regional EU members will more than outweigh the direct budget costs linked to enlargement. | Преимущества от такого экономического роста должны более чем компенсировать непосредственные, связанные с процессом расширения, бюджетные расходы нынешних стран членов ЕС в регионе. |
This seems to be one of those cases the risks are great, and outweigh whatever benefits violent video games may have. | Похоже, что сейчас как раз один из таких случаев риск огромен, он перевешивает любые положительные стороны, которые могут иметь жестокие видеоигры. |
However, if the volume of established entitlements benefits remains at current levels, it is clear that growth will outweigh gains in efficiency. | Вместе с тем, если объем нагрузки по обработке установленных пенсионных пособий останется на прежнем уровне, не вызывает сомнения, что повышение эффективности не позволит полностью нейтрализовать воздействие роста рабочей нагрузки. |
(a) That the potential benefits of small scale mining outweigh its negative characteristics and Governments should harness rather than hamper its vigour | а) потенциальные выгоды мелкого горного промысла превалируют над его негативными сторонами, и правительства должны регулировать, а не затруднять предпринимаемые в этой области энергичные усилия |
The advantages outweigh the disadvantages. | Преимущества перевешивают недостатки. |
But, while we often assume that the benefits of improving water and sanitation systems always outweigh the costs, this is not always true. | Но в то время как мы часто предполагаем, что польза от улучшения водопроводной и канализационной систем всегда перевешивает затраты, это не всегда так. |
In other words, if enough relatives receive benefits from altruism to outweigh the cost of altruism, then altruism spreads otherwise, it does not. | Другими словами, если альтруизм приносит пользу достаточному количеству родственников, что превышает его цену, то альтруизм находит широкое распространение, в противном случае этого не происходит. |
This situation often makes it difficult to convince the decision makers to engage in reform, even though benefits are likely to outweigh costs. | Это зачастую затрудняет убеждение директивных органов в необходимости проведения реформ, даже если выгоды от них способны перекрыть издержки. |
But they also have rising costs to our security, economy, health and environment that are starting to erode, if not outweigh their benefits. | Однако мы платим слишком большую цену нашей безопасностью, экономикой, здоровьем и экологией. Издержки слишком велики. |
Subsoiling is an expensive (fuel and labour costly) operation, but the benefits to improve crop production by removing compaction outweigh this extra cost. | Путем выкапывания ям легко определяются любые участки уплотнения. |
However, such incentives do not address the problem of low quality education, and research shows that the benefits do not always outweigh the costs. | Однако такие стимулы не решают проблему низкого качества образования, и исследования показывают, что приносимая ими польза не всегда оправдывает затраты. |
Can they possibly outweigh the costs? | Может ли он превысить издержки? |
The benefits of tax evasion may far outweigh the risk of getting caught, but imagine if everyone decided to evade taxes at the same time. | Выгода уклонения от налогов может значительно перевесить риск попасться, но представьте, что все вдруг одновременно решили уклоняться от налогов. |
Still others accept that government could in principal do something useful, but believe that it normally does not, and that the risks outweigh the benefits. | Однако другие допускают, что правительство могло бы в принципе сделать что то полезное, но считают, что оно обычно этого не делает и что польза от этого не перевесит возможного возникновения рисков. |
Although the imperfectly synchronized economic cycles of EU members causes friction over monetary and exchange rate policy, the euro's benefits outweigh the costs of diversity. | Тем не менее выгоды, полученные от введения евро, перевешивают издержки от разногласий. |
While it does slightly increase the amount of effort required to work with PHP, it has been argued that the benefits far outweigh the effort. | Конечно, это немного увеличивает количество усилий, необходимых для обработки пользовательского ввода. Но все таки игра стоит свеч, и плюсы такого подхода гораздо более существенны, нежели минусы. |
In cases where the costs of management from imposed responsibilities outweigh benefits to local people, they should remain the responsibility of higher levels of government. | В тех случаях, когда управленческие издержки, связанные с выполнением возложенных обязанностей, перевешивают преимущества, получаемые местным населением, то ответственность за их покрытие должны продолжать нести более высокие управленческие инстанции. |
Here, the editorial choices outweigh the zeitgeist. | В случае с ними, редакционный выбор перевешивает дух времени. |
Does it outweigh a life of virtue? | Неужели оно ценнее добродетельной жизни? |
Related searches : Outweigh The Benefits - Far Outweigh - Vastly Outweigh - Outweigh The Disadvantages - By Far Outweigh - Outweigh By Far - Outweigh The Risks - Outweigh The Costs - Outweigh The Cons - Obtain Benefits - Special Benefits