Translation of "best and worst" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Best - translation : Best and worst - translation : Worst - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hope for the best, expect the worst. | Надейся на лучшее, ожидай худшего. |
Hope for the best prepare for the worst. | Надейтесь на лучшее, готовьтесь к худшему. |
Let's hope for the best but expect the worst. | Давайте надеяться на лучшее, но ожидать худшего. |
We hope for the best but expect the worst. | Мы надеемся на лучшее, но ожидаем худшего. |
won the Special Achievement award for Best Atmosphere in GameSpot's Best and Worst 2007, stating that S.T.A.L.K.E.R. | В декабре, S.T.A.L.K.E.R. выиграл Специальную Премию за Лучшую Атмосферу на GameSpot s Best and Worst 2007. |
Otherwise, such reform will be cosmetic at best, and meaningless at worst. | Иначе подобная реформа в лучшем случае будет косметической, а в худшем бессмысленной. |
I can be your best friend or your worst enemy. | Я могу быть твоим лучшим другом или твоим злейшим врагом. |
The worst enemy and the best friend of a man is another man. | Худший враг и лучший друг человека другой человек. |
Joshua Wolf Shenk The Best and Worst of Bob Dole , Washington Monthly , Vol. | Issn 0145 3378 Joshua Wolf Shenk The Best and Worst of Bob Dole, Washington Monthly, Vol. |
Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst. | Некоординированная помощь сегодня в лучшем случае дорога и убийственна в худшем. |
always placing us between the best and the worst... and forcing us to chose. | заставляя делать выбор. |
To watch it wither is at best frivolous, at worst dangerous. | Наблюдать, как он увядает, в лучшем случае фривольно, в худшем опасно. |
Do your best to make the worst eyes you can make. | Постарайтесь наилучшим образом нарисовать самые худшие глаза какие вы только можете. |
We are at our best in our own neighborhood and at our worst, too. | Мы находимся в наилучшем положении в своем собственном окружении, но, вместе с тем, и в наихудшем. |
We are at our best in our own neighborhood and at our worst, too. | Мы находимся в наилучшем положении в своем собственном окружении, но, вместе с тем, и в н ихудшем. |
I have looked at the best and I've looked at some of the worst. | Я наблюдала за лучшими и за худшими в обучении. |
The best a government plan can do is to prevent the worst. | Самое лучшее, что может сделать государственный план это предотвратить самое худшее. |
This is how the best of times meets the worst of times. | Это как лучшие времена встречают худшие времена. |
The year 1956 was the best of times and the worst of times for Khrushchev. | Год 1956 был лучшим и худшим временем для Хрущева. |
Several days pass and surprisingly they are not the worst, but rather almost the best. | Проходит несколько дней, и, что удивительно, они оказываются не только не худшими, но едва ли не лучшими. |
While many economists judge Germany s strategy the worst and America s the best, the Scandinavian strategy can be considered a second best strategy. | В то время как многие экономисты считают стратегию Америки наилучшей, а Германии наихудшей, стратегию скандинавских стран можно считать второй по предпочтительности. |
Perhaps the the presence of the best of the worst (and sometimes worst of the worst) pop music Europe has to offer might start a thaw in relations and hasten diplomacy and dialogue between the two countries. | Возможно, лучшая из худшей (а иногда и худшая из худшей) поп музыки Европы может послужить стартом для возрождения отношений и диалога между двумя странами. |
You know better than anyone that HlV brings out the best and the worst in humanity. | Кому как не вам знать, что ВИЧ выявляет лучшее и худшее в человечестве. |
Because of that they awarded Kingdom Hearts Best Crossover Since Capcom vs. SNK in their 2002 Best and Worst of the Year awards. | Именно поэтому они дали игре звание Лучшей игры кроссовера после Capcom vs SNK в списке лучших и худших игр 2002 года. |
My view is that Caruana had the best of the arguments in Lima, and Cœuré the worst. | На мой взгляд, у Каруаны был лучший из аргументов в Лиме, а у Кере худший. |
At best, such accusations are out of date at worst, they are ideological grandstanding. | В лучшем случае, эти обвинения устарели, в худшем они являются идеологической агиткой. |
Irrevocably fixing the exchange rate was at best a gamble, at worst a blunder. | Бесповоротное фиксирование валютного курса было в лучшем случае игрой, в худшем случае ошибкой. |
In GameSpot's Best and Worst of 2001, the game was nominated for Best Shooting Game, and came in ninth in their Game of the Year category. | Данные арены не появились в игре, но были добавлены в Twisted Metal Head On Extra Twisted Edition Carnival of Darkness мрачный парк аттракционов. |
We have compared the performance of the best performing and worst performing euro zone countries between 1999 and 2009. | Мы сравнили развитие наиболее преуспевающих и наименее преуспевающих стран зоны евро с 1999 по 2009 гг. |
We're at best ignored and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability. | Мы, в лучшем случае, сталкиваемся с игнорированием и недоброжелательностью, или, в худшем, с оскорблениями, вследствие халатности управленческих агентств, пагубного зонирования и безответственности правительства. |
And you've seen the best and the worst that human beings can do for one another and to one another. | Вы работаете на передовой и видели лучшее и худшее, на что способен человек по отношению к другому человеку. |
We're at best ignored, and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability. | Мы, в лучшем случае, сталкиваемся с игнорированием и недоброжелательностью, или, в худшем, с оскорблениями, вследствие халатности управленческих агентств, пагубного зонирования и безответственности правительства. |
Sokha of the best villages was equal to 40 yards, average 80, lesser 160, and worst 320 yards. | Соха лучших людей состояла из 40 дворов, соха средних из 80, меньших из 160, охудалых 320 дворов. |
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds. | чтобы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили (в земной жизни) (по причине их покаяния и отстранения от грехов), и воздал им их награду лучшим, чем то, что они совершали чтобы даровал им Рай . |
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds. | чтобы Аллах искупил за них злейшее, что они сделали, и воздал им награду лучшим, чем то, что они делали. |
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds. | Это произойдет для того, чтобы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили, и воздал им наградой за лучшее из того, что они совершали (или лучшим, чем то, что они совершали). Все деяния людей можно разделить на три группы хорошие, плохие и ни хорошие, ни плохие. |
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds. | Это произойдет для того, чтобы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили, и воздал им наградой за лучшее из того, что они совершали (или лучшим, чем то, что они совершали). |
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds. | чтобы Он, проявляя Свою милость к богобоязненным, простил им наихудшие деяния, которые они совершили, и воздал им награду сполна за наилучшие их деяния в земном мире. |
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds. | чтобы Аллах искупил им наихудшее из того, что они сделали, и воздал им наилучшим образом за то добро , что они совершили. |
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds. | Чтоб искупил за них Аллах Все худшее из их поступков И дал награду им за лучшее, что в них. |
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds. | Для того, чтобы Богу очистить их худые дела, какие сделали они, и воздать им награду за добро, какое сделали они. |
So it was kind of the best of time, worst of times kind of experience. | Это был одновременно самый лучший и самый худший жизненный опыт. |
We were told before the visit that the British public would be at best indifferent and at worst hostile. | Перед визитом нам говорили, что в лучшем случае британская общественность будет равнодушной, а в худшем враждебной. |
From every group, the three best teams advanced to the second stage and the three worst teams were eliminated. | Из каждой группы, 3 лучшие команды выходят во второй этап, а 3 худшие покидают чемпионат. |
He said (within himself) You are in worst case, and Allah knows best the truth of what you assert! | Он ска зал (про себя) Плохи вы по месту вы сами находитесь еще в более худшем положении (чем тот, о котором вы упомянули), и Аллах лучше знает, что какую ложь и измышления вы расписы ваете! |
Related searches : Worst To Best - And At Worst - And Worst Still - Worst To Worst - And Best Wishes - Highest And Best - Brightest And Best - Best And Brightest - And Best Regards - Thanks And Best - Best And Greatest - And The Best - First And Best