Translation of "best and worst" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Hope for the best, expect the worst.
Надейся на лучшее, ожидай худшего.
Hope for the best prepare for the worst.
Надейтесь на лучшее, готовьтесь к худшему.
Let's hope for the best but expect the worst.
Давайте надеяться на лучшее, но ожидать худшего.
We hope for the best but expect the worst.
Мы надеемся на лучшее, но ожидаем худшего.
won the Special Achievement award for Best Atmosphere in GameSpot's Best and Worst 2007, stating that S.T.A.L.K.E.R.
В декабре, S.T.A.L.K.E.R. выиграл Специальную Премию за Лучшую Атмосферу на GameSpot s Best and Worst 2007.
Otherwise, such reform will be cosmetic at best, and meaningless at worst.
Иначе подобная реформа в лучшем случае будет косметической, а в худшем  бессмысленной.
I can be your best friend or your worst enemy.
Я могу быть твоим лучшим другом или твоим злейшим врагом.
The worst enemy and the best friend of a man is another man.
Худший враг и лучший друг человека другой человек.
Joshua Wolf Shenk The Best and Worst of Bob Dole , Washington Monthly , Vol.
Issn 0145 3378 Joshua Wolf Shenk The Best and Worst of Bob Dole, Washington Monthly, Vol.
Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst.
Некоординированная помощь сегодня в лучшем случае дорога и убийственна в худшем.
always placing us between the best and the worst... and forcing us to chose.
заставляя делать выбор.
To watch it wither is at best frivolous, at worst dangerous.
Наблюдать, как он увядает, в лучшем случае фривольно, в худшем опасно.
Do your best to make the worst eyes you can make.
Постарайтесь наилучшим образом нарисовать самые худшие глаза какие вы только можете.
We are at our best in our own neighborhood and at our worst, too.
Мы находимся в наилучшем положении в своем собственном окружении, но, вместе с тем, и в наихудшем.
We are at our best in our own neighborhood and at our worst, too.
Мы находимся в наилучшем положении в своем собственном окружении, но, вместе с тем, и в н ихудшем.
I have looked at the best and I've looked at some of the worst.
Я наблюдала за лучшими и за худшими в обучении.
The best a government plan can do is to prevent the worst.
Самое лучшее, что может сделать государственный план это предотвратить самое худшее.
This is how the best of times meets the worst of times.
Это как лучшие времена встречают худшие времена.
The year 1956 was the best of times and the worst of times for Khrushchev.
Год 1956 был лучшим и худшим временем для Хрущева.
Several days pass and surprisingly they are not the worst, but rather almost the best.
Проходит несколько дней, и, что удивительно, они оказываются не только не худшими, но едва ли не лучшими.
While many economists judge Germany s strategy the worst and America s the best, the Scandinavian strategy can be considered a second best strategy.
В то время как многие экономисты считают стратегию Америки наилучшей, а Германии наихудшей, стратегию скандинавских стран можно считать второй по предпочтительности.
Perhaps the the presence of the best of the worst (and sometimes worst of the worst) pop music Europe has to offer might start a thaw in relations and hasten diplomacy and dialogue between the two countries.
Возможно, лучшая из худшей (а иногда и худшая из худшей) поп музыки Европы может послужить стартом для возрождения отношений и диалога между двумя странами.
You know better than anyone that HlV brings out the best and the worst in humanity.
Кому как не вам знать, что ВИЧ выявляет лучшее и худшее в человечестве.
Because of that they awarded Kingdom Hearts Best Crossover Since Capcom vs. SNK in their 2002 Best and Worst of the Year awards.
Именно поэтому они дали игре звание Лучшей игры кроссовера после Capcom vs SNK в списке лучших и худших игр 2002 года.
My view is that Caruana had the best of the arguments in Lima, and Cœuré the worst.
На мой взгляд, у Каруаны был лучший из аргументов в Лиме, а у Кере худший.
At best, such accusations are out of date at worst, they are ideological grandstanding.
В лучшем случае, эти обвинения устарели, в худшем они являются идеологической агиткой.
Irrevocably fixing the exchange rate was at best a gamble, at worst a blunder.
Бесповоротное фиксирование валютного курса было в лучшем случае игрой, в худшем случае ошибкой.
In GameSpot's Best and Worst of 2001, the game was nominated for Best Shooting Game, and came in ninth in their Game of the Year category.
Данные арены не появились в игре, но были добавлены в Twisted Metal Head On Extra Twisted Edition Carnival of Darkness мрачный парк аттракционов.
We have compared the performance of the best performing and worst performing euro zone countries between 1999 and 2009.
Мы сравнили развитие наиболее преуспевающих и наименее преуспевающих стран зоны евро с 1999 по 2009 гг.
We're at best ignored and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability.
Мы, в лучшем случае, сталкиваемся с игнорированием и недоброжелательностью, или, в худшем, с оскорблениями, вследствие халатности управленческих агентств, пагубного зонирования и безответственности правительства.
And you've seen the best and the worst that human beings can do for one another and to one another.
Вы работаете на передовой и видели лучшее и худшее, на что способен человек по отношению к другому человеку.
We're at best ignored, and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability.
Мы, в лучшем случае, сталкиваемся с игнорированием и недоброжелательностью, или, в худшем, с оскорблениями, вследствие халатности управленческих агентств, пагубного зонирования и безответственности правительства.
Sokha of the best villages was equal to 40 yards, average 80, lesser 160, and worst 320 yards.
Соха лучших людей состояла из 40 дворов, соха средних из 80, меньших из 160, охудалых 320 дворов.
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds.
чтобы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили (в земной жизни) (по причине их покаяния и отстранения от грехов), и воздал им их награду лучшим, чем то, что они совершали чтобы даровал им Рай .
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds.
чтобы Аллах искупил за них злейшее, что они сделали, и воздал им награду лучшим, чем то, что они делали.
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds.
Это произойдет для того, чтобы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили, и воздал им наградой за лучшее из того, что они совершали (или лучшим, чем то, что они совершали). Все деяния людей можно разделить на три группы хорошие, плохие и ни хорошие, ни плохие.
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds.
Это произойдет для того, чтобы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили, и воздал им наградой за лучшее из того, что они совершали (или лучшим, чем то, что они совершали).
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds.
чтобы Он, проявляя Свою милость к богобоязненным, простил им наихудшие деяния, которые они совершили, и воздал им награду сполна за наилучшие их деяния в земном мире.
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds.
чтобы Аллах искупил им наихудшее из того, что они сделали, и воздал им наилучшим образом за то добро , что они совершили.
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds.
Чтоб искупил за них Аллах Все худшее из их поступков И дал награду им за лучшее, что в них.
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds.
Для того, чтобы Богу очистить их худые дела, какие сделали они, и воздать им награду за добро, какое сделали они.
So it was kind of the best of time, worst of times kind of experience.
Это был одновременно самый лучший и самый худший жизненный опыт.
We were told before the visit that the British public would be at best indifferent and at worst hostile.
Перед визитом нам говорили, что в лучшем случае британская общественность будет равнодушной, а в худшем враждебной.
From every group, the three best teams advanced to the second stage and the three worst teams were eliminated.
Из каждой группы, 3 лучшие команды выходят во второй этап, а 3 худшие покидают чемпионат.
He said (within himself) You are in worst case, and Allah knows best the truth of what you assert!
Он ска зал (про себя) Плохи вы по месту вы сами находитесь еще в более худшем положении (чем тот, о котором вы упомянули), и Аллах лучше знает, что какую ложь и измышления вы расписы ваете!

 

Related searches : Worst To Best - And At Worst - And Worst Still - Worst To Worst - And Best Wishes - Highest And Best - Brightest And Best - Best And Brightest - And Best Regards - Thanks And Best - Best And Greatest - And The Best - First And Best