Translation of "binding legal effect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Binding - translation : Binding legal effect - translation : Effect - translation : Legal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
4. The convention is a binding legal instrument. | 4. Конвенция является документом, имеющим обязательную юридическую силу. |
A legal framework could also contain a combination of legally binding and non binding elements. | Кроме того, юридические рамки могли бы содержать как юридически обязательные элементы, так и элементы, не имеющие обязательной силы. |
The sentence hasn t taken legal effect. | Приговор не вступил в законную силу. |
Therefore, its entry into force will only strengthen its binding effect. | Поэтому вступление ее в силу лишь укрепит ее обязательный характер. |
Binding nature of i2. International agreements legal basis for their compulsory action | Обязательный характер международных соглашений |
(ii) Development of different possible scenarios of legal framework on all types of forests with legally binding and non binding instruments | ii) разработка применительно к созданию международно правовой базы по всем видам лесов различных возможных сценариев, предполагающих заключение юридически обязательных и необязательных договорно правовых документов |
Further, a legal opinion would have no practical effect. | Кроме того, юридическое заключение не будет иметь практического значения. |
Will we, then, manage to sign a legal and binding agreement in Cancún? | Сумеем ли мы тогда подписать правовое и обязательное соглашение в Канкуне? |
Some of the relevant instruments create binding legal obligations, and others do not. | Одни из правовых документов, относящихся к этому вопросу, являются обязательными для исполнения, а другие нет. |
The Boundary Commission rendered its final and binding legal decision on 13 April 2002. | Комиссия по установлению границы вынесла свое окончательное и имеющее обязательную юридическую силу решение 13 апреля 2002 года. |
A binding international legal regime was needed to prevent the militarization of outer space. | Для предотвращения милитаризации космоса необходим имеющий обязательную силу международно правовой режим. |
As stated above, a legal framework could include a set of legally binding commitments to be applied in conjunction with certain non binding elements. | Как было отмечено выше, международно правовая база может включать комплекс юридически оформленных обязательств наряду с некоторыми не имеющими обязательной силы элементами. |
Case for an international legal standard of a binding nature on the right to development | Аргументы в пользу разработки имеющего обязательную силу международного правового стандарта о праве на развитие |
It would seem that the development of binding legal standards is premature at this time. | Разработка стандартов, имеющих обязательную юридическую силу, на данном этапе представляется преждевременной. |
Consequently, Poland will have become party to all legal instruments currently binding the international community. | Поэтому в скором времени Польша станет участником всех юридических документов, имеющих в настоящее время обязательную силу для международного сообщества. |
Resolution 181 a non binding recommendation in the first place remained with no legal standing. | Резолюция 181, изначально носившая характер рекомендации, не имеющей обязательной силы, так и не получила юридического статуса. |
Instead, such a reservation should be considered invalid and without legal effect. | На самом же деле такая оговорка должна считаться недействительной и не имеющей юридической силы. |
The betrothal and the marriage of a child has no legal effect. | Обручение и брак ребенка не имеют юридической силы. |
The United Nations Framework Convention on Climate Change provides an internationally binding basis for combatting the anthropogenic greenhouse effect. | 1. Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата предусматривает международно обязательные положения, касающиеся борьбы с антропогенными выбросами парниковых газов. |
At this country's request, the secretariat recalled the objectives of a Resolution and the difference in legal terms between it and a binding legal instrument. | В соответствии с просьбой этой страны секретариат напомнил о целях резолюции, а также о том, чем она отличается в юридическом смысле от обязывающего правового документа. |
Binding | Переплет |
The initiative to transform the ECOWAS moratorium into a binding legal instrument merits due consideration by Member States. | Инициатива по трансформации моратория ЭКОВАС в механизм, имеющий обязательную юридическую силу, заслуживает пристального внимания государств членов. |
We support the idea of a universally binding legal instrument on the safety of peace keeping operations personnel. | Мы поддерживаем идею универсально обязательного юридического документа в отношении безопасности персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира. |
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | В случае отклонения ходатайства рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий. |
If the objection is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | В случае отклонения обжалования рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий. |
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | В случае отклонения заявления об отводе рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий. |
Moreover, interim measures with binding effect deviated from the normal concept of conciliation, which was intended to convince, not to order. | Кроме того, обязательный характер обеспечительных мер идет вразрез с обычной концепцией примирения, которая нацелена на убеждение, а не на принуждение. |
The reference to a legal framework in resolution 2000 35 implies that it would contain some legally binding elements. | Ссылка на основы законодательства в резолюции 2000 35 предполагает наличие некоторых юридически обязательных элементов. |
Binding Name | Binding Name |
Binding Name | Имя привязки |
Binding edge | Последняя распечатка |
Binding Edge | Последняя распечатка |
Without this committee s permission, my marriage would in effect not be considered legal in Qatar. | Без разрешения этого комитета мой брак не будет официально признан в Катаре. |
The Court denied such binding effect since the board's decisions were subject to a majority vote in the meeting of the members. | Но суд не подтвердил обязательность таких решений, поскольку они подлежат утверждению большинством членов ассоциации, присутствующих на соответствующем собрании. |
Within the scope of their powers, local chief executives may issue orders whose effect is binding in the territory under their jurisdiction. | В пределах своих полномочий хякимы издают постановления, обязательные для исполнения на подведомственной территории. |
What effect would there be if players could communicate with each other before they played the game in a non binding way? | Какой эффект будет существовать, если игроки могут общаться с друг друга перед тем, как они играли в игру в виде необязательного? |
To that end, Jamaica has undertaken binding legal obligations under international law and is a party to the following Conventions | Конвенция о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении |
While he welcomed the contribution of the legal opinion given by the Legal Counsel in 2000 on the Parking Programme, he pointed out that such opinions were not binding. | Отметив важное значение юридического заключения по парковочной программе, вынесенного в 2000 году Юрисконсультом Организации Объединенных Наций, он указал, что подобные заключения не носят обязательного характера. |
A legal instrument to give effect to such a comprehensive ban should be negotiated without delay. | Следует безотлагательно начать переговоры по разработке правового документа для обеспечения такого всеобъемлющего запрещения. |
Overview of some Legal and Practical Measures, which give Effect to the Provisions of the Convention. | с) обеспечение равенства возможностей в области образования и занятости и более полного участия женщин во всех сферах жизни страны и |
If adopted as a new legally binding instrument, these differences and omissions could have the effect of weakening the CCW's rules on MOTAPM. | Если это будет принято в качестве нового юридически обязывающего инструмента, то эти расхождения и упущения могли бы привести к ослаблению норм КНО по МОПП. |
Legally binding instruments. | Документы, имеющие обязательную юридическую силу. |
Closest to Binding | Рисунки |
Long Edge Binding | Переплёт по длинной стороне |
Short Edge Binding | Переплёт по короткой стороне |
Related searches : Binding Effect - Legal Binding - Legal Effect - Binding Effect For - No Binding Effect - Legally Binding Effect - With Binding Effect - Binding Legal Document - Legal Valid Binding - Legal And Binding - Binding Legal Agreement - Binding Legal Regulations - Full Legal Effect