Translation of "binding legal effect" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

4. The convention is a binding legal instrument.
4. Конвенция является документом, имеющим обязательную юридическую силу.
A legal framework could also contain a combination of legally binding and non binding elements.
Кроме того, юридические рамки могли бы содержать как юридически обязательные элементы, так и элементы, не имеющие обязательной силы.
The sentence hasn t taken legal effect.
Приговор не вступил в законную силу.
Therefore, its entry into force will only strengthen its binding effect.
Поэтому вступление ее в силу лишь укрепит ее обязательный характер.
Binding nature of i2. International agreements legal basis for their compulsory action
Обязательный характер международных соглашений
(ii) Development of different possible scenarios of legal framework on all types of forests with legally binding and non binding instruments
ii) разработка применительно к созданию международно правовой базы по всем видам лесов различных возможных сценариев, предполагающих заключение юридически обязательных и необязательных договорно правовых документов
Further, a legal opinion would have no practical effect.
Кроме того, юридическое заключение не будет иметь практического значения.
Will we, then, manage to sign a legal and binding agreement in Cancún?
Сумеем ли мы тогда подписать правовое и обязательное соглашение в Канкуне?
Some of the relevant instruments create binding legal obligations, and others do not.
Одни из правовых документов, относящихся к этому вопросу, являются обязательными для исполнения, а другие  нет.
The Boundary Commission rendered its final and binding legal decision on 13 April 2002.
Комиссия по установлению границы вынесла свое окончательное и имеющее обязательную юридическую силу решение 13 апреля 2002 года.
A binding international legal regime was needed to prevent the militarization of outer space.
Для предотвращения милитаризации космоса необходим имеющий обязательную силу международно правовой режим.
As stated above, a legal framework could include a set of legally binding commitments to be applied in conjunction with certain non binding elements.
Как было отмечено выше, международно правовая база может включать комплекс юридически оформленных обязательств наряду с некоторыми не имеющими обязательной силы элементами.
Case for an international legal standard of a binding nature on the right to development
Аргументы в пользу разработки имеющего обязательную силу международного правового стандарта о праве на развитие
It would seem that the development of binding legal standards is premature at this time.
Разработка стандартов, имеющих обязательную юридическую силу, на данном этапе представляется преждевременной.
Consequently, Poland will have become party to all legal instruments currently binding the international community.
Поэтому в скором времени Польша станет участником всех юридических документов, имеющих в настоящее время обязательную силу для международного сообщества.
Resolution 181 a non binding recommendation in the first place remained with no legal standing.
Резолюция 181, изначально носившая характер рекомендации, не имеющей обязательной силы, так и не получила юридического статуса.
Instead, such a reservation should be considered invalid and without legal effect.
На самом же деле такая оговорка должна считаться недействительной и не имеющей юридической силы.
The betrothal and the marriage of a child has no legal effect.
Обручение и брак ребенка не имеют юридической силы.
The United Nations Framework Convention on Climate Change provides an internationally binding basis for combatting the anthropogenic greenhouse effect.
1. Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата предусматривает международно обязательные положения, касающиеся борьбы с антропогенными выбросами парниковых газов.
At this country's request, the secretariat recalled the objectives of a Resolution and the difference in legal terms between it and a binding legal instrument.
В соответствии с просьбой этой страны секретариат напомнил о целях резолюции, а также о том, чем она отличается в юридическом смысле от обязывающего правового документа.
Binding
Переплет
The initiative to transform the ECOWAS moratorium into a binding legal instrument merits due consideration by Member States.
Инициатива по трансформации моратория ЭКОВАС в механизм, имеющий обязательную юридическую силу, заслуживает пристального внимания государств членов.
We support the idea of a universally binding legal instrument on the safety of peace keeping operations personnel.
Мы поддерживаем идею универсально обязательного юридического документа в отношении безопасности персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира.
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect.
В случае отклонения ходатайства рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий.
If the objection is dismissed, the file shall be closed without further legal effect.
В случае отклонения обжалования рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий.
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect.
В случае отклонения заявления об отводе рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий.
Moreover, interim measures with binding effect deviated from the normal concept of conciliation, which was intended to convince, not to order.
Кроме того, обязательный характер обеспечительных мер идет вразрез с обычной концепцией примирения, которая нацелена на убеждение, а не на принуждение.
The reference to a legal framework in resolution 2000 35 implies that it would contain some legally binding elements.
Ссылка на основы законодательства в резолюции 2000 35 предполагает наличие некоторых юридически обязательных элементов.
Binding Name
Binding Name
Binding Name
Имя привязки
Binding edge
Последняя распечатка
Binding Edge
Последняя распечатка
Without this committee s permission, my marriage would in effect not be considered legal in Qatar.
Без разрешения этого комитета мой брак не будет официально признан в Катаре.
The Court denied such binding effect since the board's decisions were subject to a majority vote in the meeting of the members.
Но суд не подтвердил обязательность таких решений, поскольку они подлежат утверждению большинством членов ассоциации, присутствующих на соответствующем собрании.
Within the scope of their powers, local chief executives may issue orders whose effect is binding in the territory under their jurisdiction.
В пределах своих полномочий хякимы издают постановления, обязательные для исполнения на подведомственной территории.
What effect would there be if players could communicate with each other before they played the game in a non binding way?
Какой эффект будет существовать, если игроки могут общаться с друг друга перед тем, как они играли в игру в виде необязательного?
To that end, Jamaica has undertaken binding legal obligations under international law and is a party to the following Conventions
Конвенция о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении
While he welcomed the contribution of the legal opinion given by the Legal Counsel in 2000 on the Parking Programme, he pointed out that such opinions were not binding.
Отметив важное значение юридического заключения по парковочной программе, вынесенного в 2000 году Юрисконсультом Организации Объединенных Наций, он указал, что подобные заключения не носят обязательного характера.
A legal instrument to give effect to such a comprehensive ban should be negotiated without delay.
Следует безотлагательно начать переговоры по разработке правового документа для обеспечения такого всеобъемлющего запрещения.
Overview of some Legal and Practical Measures, which give Effect to the Provisions of the Convention.
с) обеспечение равенства возможностей в области образования и занятости и более полного участия женщин во всех сферах жизни страны и
If adopted as a new legally binding instrument, these differences and omissions could have the effect of weakening the CCW's rules on MOTAPM.
Если это будет принято в качестве нового юридически обязывающего инструмента, то эти расхождения и упущения могли бы привести к ослаблению норм КНО по МОПП.
Legally binding instruments.
Документы, имеющие обязательную юридическую силу.
Closest to Binding
Рисунки
Long Edge Binding
Переплёт по длинной стороне
Short Edge Binding
Переплёт по короткой стороне

 

Related searches : Binding Effect - Legal Binding - Legal Effect - Binding Effect For - No Binding Effect - Legally Binding Effect - With Binding Effect - Binding Legal Document - Legal Valid Binding - Legal And Binding - Binding Legal Agreement - Binding Legal Regulations - Full Legal Effect