Translation of "blockade on gaza" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Gaza On 6 August 2014, thousands of Palestinians rallied in Gaza in support of Hamas, they demanded an end to the blockade of Gaza. | 18 июля Наземные силы ЦАХАЛа приступили к операции по уничтожению инфраструктур террора в секторе Газа. |
But the Gaza blockade means that Israel boycotts Palestinian academic life. | Но блокада Газы означает, что Израиль бойкотирует академическую жизнь Палестины. |
It would also entail lifting the blockade and opening Gaza to the world. | Это также повлечет за собой снятие блокады и открытие Газы к миру. |
490. On 17 April 1993, the blockade imposed on the West Bank and Gaza Strip was renewed indefinitely by the IDF. | 490. 17 апреля 1993 года блокада Западного берега и сектора Газа была продлена ИДФ на неопределенный срок. |
The Israelis would not want to have an economic blockade imposed on them, but they impose one on Gaza, and they say, | Подвергаться экономической блокаде израильтяне не хотят, но они делают это по отношению к сектору Газа, и говорят |
Blockade | Блокада |
The International Coalition to End the Illegal Siege of Gaza is mobilising an international contingent to march alongside the people of Gaza, in a non violent show of solidarity and with the hope of ending the Gaza blockade. | Международная коалиция за Окончание Незаконной Осады Газы мобилизует наряду с жителями Газы также международный контингент для принятия участия в марше мирной демонстрации солидарности и надежды на окончание блокады Газы. |
Israel is now expected, for example, to ease its blockade of Gaza and allow the transport of humanitarian and construction supplies. | Например, в настоящее время ожидается, что Израиль облегчит блокаду Газы и разрешит перевозку гуманитарных и строительных материалов. |
Still living under an Israeli blockade, bloggers in Gaza are angry that the promised freedom of movement to Egypt has not materialized. | Живущие в условиях израильской блокады блоггеры в Газе возмущены, что обещанная свобода передвижения в Египет так и не стала реальностью. |
The Israelis would not want to have an economic blockade imposed on them, but they impose one on Gaza, and they say, Well, the Palestinians, or some of them, have brought this on themselves. | Подвергаться экономической блокаде израильтяне не хотят, но они делают это по отношению к сектору Газа, и говорят Ведь палестинцы, или часть из них, сами навлекли это на себя . |
The Strip is densely populated and the seven year Israeli imposed blockade means that people s movement to and from Gaza remains virtually banned. | Сектор Газа плотно заселён, а семилетняя блокада его Израилем означает, что движение людей как внутрь сектора, так и из него, фактически перекрыто. |
Palestinians living in the Gaza Strip fare even worse, and have been living under a complete Israeli military and economic blockade since 2007. | Палестинцы, находящиеся на территории Сектора Газа, оказались в ещё более тягостной ситуации, поскольку с 2007 года они вынуждены жить в полной военно экономической блокаде со стороны Израиля. |
From Stockholm to São Paulo, activists and concerned citizens have taken to the streets to protest the violence and Israel's continuing blockade of Gaza. | От Стокгольма до Сан Паулу активисты и сочувствующие граждане вышли на улицы в знак протеста против насилия и продолжающейся блокады Израилем сектора Газа. |
When the Gaza Strip was plunged into darkness last week as a result of the Israeli fuel blockade, many people around the world were surprised. | Когда на прошлой неделе сектор Газа погрузился в темноту в результате топливной блокады Израиля, многие люди во всем мире были удивлены. |
Bank interest on Gaza account | Банковский процент по счету Газы |
on of refuse removal, Gaza | Механизация удаления отходов, Газа |
The Real Blockade in Cuba | Истинная блокада Острова Свободы |
Blockade protest continues in Baram. | Протесты на Бараме продолжаются. |
I broke trough their blockade. | Стражу я всю разогнала. |
Israel has continued its blockade of the occupied city of Jerusalem and has prevented Palestinians from the West Bank and the Gaza Strip from reaching it. | Израиль продолжает блокаду оккупированного города Иерусалим и не пускает в него палестинцев из Западного берега и сектора Газа. |
The blockade apos s effect on my people is even more inhuman. | Последствия блокады для нашего народ даже еще более негуманны. |
The Turks will not let Cypriot ships into their harbors and have not been on speaking terms with the Israelis since nine Turkish citizens were killed on a ship that sought to breach Israel s blockade of Gaza. | Турки не позволят кипрским судам зайти в свои порты и не заговорят с Израилем, поскольку девять турецких граждан были убиты на корабле, который стремился нарушить установленную Израилем блокаду сектора Газа. |
But you are a blockade runner? | Но вы прорвали блокаду? |
It's like blockade running, isn't it? | Это похоже на прорыв блокады, правда? |
As a result of the closure, Palestinian students cannot travel abroad to their universities outside Gaza, and remain stranded at the Rafah crossing, which is the main crossing for 1.7 million Palestinians of the Gaza Strip due to the Israeli blockade. | В результате закрытия границы палестинские студенты не могут попасть в свои университеты, находящиеся за пределами Газы, и продолжают стоять на пограничном переходе в Рафахе, который является основным для 1,7 миллиона палестинцев Сектора Газа из за израильской блокады. |
His efforts have focused primarily on Gaza. | Его усилия были сосредоточены главным образом на Газе. |
As a result of that conflict, a continuous blockade had been imposed on Armenia. | Из за этого конфликта Армения постоянно вовлечена в блокаду. |
The blockade is an economic war enforced with incomparable zeal on a global scale. | Блокада это экономическая война, которая ведется с ни с чем не сравнимым рвением в глобальном масштабе. |
The overhang is a blockade against growth. | Непогашенный долг это блокада роста. |
USA claimed possible sea blockade of Russia | В США заявили о возможной морской блокаде России |
For forgetting colonizers, the blockade and misery | Где я забываю о поселенцах, блокадах и нищете |
Israel s blockade of Gaza and occupation of Palestinian territories on the West Bank, not to mention the road blocks, destruction of homes, and other daily torments of the Palestinians, are also a form of institutionalized inhumanity. | Блокада Израилем Газы и оккупация палестинских территорий на Западном берегу, не говоря уже о блокпостах на дорогах, о разрушении домов и о других ежедневных мучениях палестинцев, также является одной из форм бесчеловечности, наделенной законным статусом. |
Gaza Community Mental Health Programme, Gaza | Общинная программа защиты психического здоровья, Газа |
Palestinian footballer Sarsak on his way to Gaza. | Палестинский футболист Сарсак на пути в Сектор Газа. |
to Gaza Jericho, issued on 11 July 1994 | сделанное 11 июля 1994 года |
On 2 February, Tamandaré declared to foreign diplomats that Montevideo was under siege and blockade. | 2 февраля Лисбоа объявил иностранным дипломатам, что Монтевидео находится в осаде и блокаде. |
But the blockade only makes people more desperate. | Но блокада только приводит людей в ещё большее отчаяние. |
Attempts to break the blockade was rebuffed aggressively. | Попытки прорвать блокаду встретили жёсткий отпор. |
Castro claims that the embargo is a blockade. | Кастро утверждает, что эмбарго является блокадой. |
One wondered what blockade was being referred to. | Непонятно, о какой блокаде в таком случае может идти речь. |
They'll have a highway blockade in all directions. | Они заблокируют все дороги. |
Moreover, Palestinians are not convinced that UN recognition will change their daily lives as long as the international community takes no action to end the Israeli occupation on the West Bank and the siege and blockade of Gaza. | Более того, палестинцы не уверены, что признание ООН изменит их каждодневную жизнь, поскольку международное сообщество не принимает никаких действий, чтобы остановить оккупацию Израилем Западного Берега, а также осаду и блокаду сектора Газа. |
National Society for Rehabilitation Gaza Strip, Gaza | Национальное общество в поддержку реабилитации сектор Газа, Газа |
Gaza | Газа |
Gaza | Сектор Газа |
Related searches : Closure On Gaza - In Gaza - Gaza Strip - Gaza Conflict - Naval Blockade - Military Blockade - Blockade-runner - Economic Blockade - Blockade Runner - Road Blockade - Sympathetic Blockade - Lift Blockade - People Of Gaza