Translation of "military blockade" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Blockade - translation : Military - translation : Military blockade - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Blockade | Блокада |
Opposition lawmakers get in to the Parliament, despite police and military blockade. pic.twitter.com tuJ9GfIWR4 Junayd ( mjunayd) July 24, 2017 | Оппозиционные парламентарии врываются в здание парламента, несмотря на блокаду военных и полиции. |
The Real Blockade in Cuba | Истинная блокада Острова Свободы |
Blockade protest continues in Baram. | Протесты на Бараме продолжаются. |
I broke trough their blockade. | Стражу я всю разогнала. |
But you are a blockade runner? | Но вы прорвали блокаду? |
It's like blockade running, isn't it? | Это похоже на прорыв блокады, правда? |
Palestinians living in the Gaza Strip fare even worse, and have been living under a complete Israeli military and economic blockade since 2007. | Палестинцы, находящиеся на территории Сектора Газа, оказались в ещё более тягостной ситуации, поскольку с 2007 года они вынуждены жить в полной военно экономической блокаде со стороны Израиля. |
The overhang is a blockade against growth. | Непогашенный долг это блокада роста. |
USA claimed possible sea blockade of Russia | В США заявили о возможной морской блокаде России |
For forgetting colonizers, the blockade and misery | Где я забываю о поселенцах, блокадах и нищете |
But the blockade only makes people more desperate. | Но блокада только приводит людей в ещё большее отчаяние. |
Attempts to break the blockade was rebuffed aggressively. | Попытки прорвать блокаду встретили жёсткий отпор. |
Castro claims that the embargo is a blockade. | Кастро утверждает, что эмбарго является блокадой. |
One wondered what blockade was being referred to. | Непонятно, о какой блокаде в таком случае может идти речь. |
They'll have a highway blockade in all directions. | Они заблокируют все дороги. |
Since then, Rivero has endured his own private blockade. | С тех пор Риверо сам находится в подобном состоянии блокады. |
Turkey had declared neither a blockade nor a pacific blockade against Armenia and did not obstruct vessels flying the Armenian flag or carrying commercial goods to Armenia. | Турция не объявляла в отношении Армении ни блокаду, ни мирную блокаду и не препятствует проходу судов под флагом Армении или перевозу коммерческих грузов в Армению. |
But the Gaza blockade means that Israel boycotts Palestinian academic life. | Но блокада Газы означает, что Израиль бойкотирует академическую жизнь Палестины. |
Why do Europe and America support a blockade of young minds? | Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов? |
Protesters have resorted to a road blockade, barricades, and burning tires. | Протестующие прибегли к блокаде дорог, баррикадам и жжению покрышек. |
The blockade consisted of only two ships and was not successful. | В блокаде участвовали всего два корабля, она не принесла успехов. |
The blockade also violates the constitutional rights of the American people. | Кроме того, блокада нарушает конституционные права американского народа. |
There was no economic blockade by any neighbouring State against Armenia. | Ни одно из соседних государств не осуществляет какой либо экономической блокады против Армении. |
This blockade threatens to destroy the basis of the Palestinian economy. | Установленная блокада может уничтожить основу палестинской экономики. |
quot Since 19 March 1993, we are victims of a blockade. | quot Начиная с 19 марта 1993 года мы стали жертвами блокады. |
This blockade threatens to destroy the basis of the Palestinian economy. | Блокада таит в себе угрозу подрыва основы палестинской экономики. |
Pressurized below shows the strain Nepalis were living under during the blockade. | Ниже представлено творение Pressurized (Под давлением) что приходилось переживать непальцам во время блокады. |
It was eventually suppressed by an Anglo German blockade of the coast. | В конечном итоге было подавлено с помощью англо германской блокады побережья. |
Under the blockade, Cuba cannot export any product to the United States. | Из за блокады Куба не может экспортировать в Соединенные Штаты ничего из своей продукции. |
The blockade applies to virtually everything and makes essentially no humanitarian exceptions. | Блокада касается практически всех аспектов и не допускает никаких исключений, связанных с гуманитарными соображениями. |
The blockade apos s effect on my people is even more inhuman. | Последствия блокады для нашего народ даже еще более негуманны. |
Azerbaijan did not accept that argument and took military measures to maintain its sovereignty over the enclave, while also applying an economic blockade against Armenia which was supporting the claims of Nagorny Karabakh. | Азербайджан не согласился с этим и принял военные меры для сохранения своего суверенитета над этим анклавом, а также меры для экономической блокады Армении, которая поддерживала требования Нагорного Карабаха. |
A long term blockade of a strong EU will necessarily change this viewpoint. | Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения. |
It would also entail lifting the blockade and opening Gaza to the world. | Это также повлечет за собой снятие блокады и открытие Газы к миру. |
US could use Navy for blockade to hamper Russian energy exports Interior Secretary | США могут использовать Военно морской флот для блокады для препятствования экспорту российской энергии министр внутренних дел |
The Temiar community is setting up a blockade to prevent loggers from entering. | Народ темиар устраивает блокаду, чтобы не пропустить лесорубов. |
A blockade was set up by local residents to stop the dam construction. | Заграждения, которые были установлены местными жителями, чтобы остановить начало строительства. |
The Armenian allegation about a blockade had no legal basis and was untrue. | Утверждения Армении о введении блокады лишены юридических оснований и не соответствуют действительности. |
Lastly, I wish to stress that the blockade against Cuba must be lifted. | Наконец, я хочу подчеркнуть, что блокада против Кубы должна быть отменена. |
In this country, the real blockade, the one that affects the daily life of the people is the internal governing system, he declared. Since then, Rivero has endured his own private blockade. | С тех пор Риверо сам находится в подобном состоянии блокады. |
But above and beyond the consequences deriving from the extraterritorial dimension of the blockade, it is the impact of the blockade on the most varied facets of Cuban life that arouses international repudiation. | Однако кроме последствий экстерриториального измерения блокады, вызывает международное осуждение именно негативное воздействие блокады на различные стороны жизни кубинцев. |
Yet it is certainly one way to overcome the institutional blockade that now looms. | И в тоже время это определенно единственный способ преодоления институциональной блокады, очертания которой уже появились на горизонте. |
And they assist the Saudi navy with its coastal blockade of Yemen s commercial seaports. | И они помогают саудовскому флоту блокировать торговые морские порты Йемена. |
His successor, Mustafa IV, ordered his captains to break the blockade at any cost. | Новый султан Мустафа IV приказал своим адмиралам прорвать блокаду любой ценой. |
Related searches : Naval Blockade - Blockade-runner - Economic Blockade - Blockade Runner - Road Blockade - Sympathetic Blockade - Lift Blockade - Blockade On Gaza - Military Industry - Military Draft - Military Aviation - Military Use