Translation of "blows over" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Alarm Blows Over Anas' News for Cash Video
Шумиха стихает по поводу нового видео Анаса о взятках
I'll be over to fetch you as soon as the gale blows out. Over.
А как только шторм утихнет, я приеду и заберу тебя.
Přednádraží has suffered several severe blows over the last month, however.
На территории квартала осталось еще около 50 человек.
You better clear out of here... until this thing blows over.
Это деньги, Тебе лучше уехать подальше, пока ситуация не прояснится.
Hide her in a desk until this whole thing blows over
Спрятать её в столе и скрывать, пока всё не утихнет.
If the sirocco blows, all danger will be over in 24 hours.
Если подует сирокко, через сутки опасность рассеется...
Take on the lam kid. Yeah, hold up until this blows over.
Спрячься, пока все не уляжется.
Blows whistle
Поехали.
Whistle Blows
Звук свистка
I want to wake up every morning thinking about the way she holds her steering wheel, how she turns shower knobs like she's opening a safe, how she blows out candles, blows out candles, blows out candles, blows out candles, blows out candles, blows out candles, blows out stamps foot
Я хочу просыпаться каждым утром, думая о том, как она держится за руль. Как она поворачивает вентили в душе, словно открывая сейф. Как она задувает свечи.
How it blows!
Какой сильный ветер!
The wind blows.
Ветер дует.
The wind blows
Ветер поет
There she blows!
Там она удары!
There she blows.
Вот и поезд.
GUARD BLOWS WHISTLE
Всех.
No blows struck.
Никаких драк.
There she blows!
Вот это бухнуло!
Blows a whistle.
Он свистит.
There she blows!
Кашалот.
There she blows!
Кит в море.
There she blows!
Кит в море.
Over the past few months, the Tigers have suffered a series of devastating blows.
В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов.
If the wind blows them over, they're like beetles stuck there on the ground.
Если их сдует ветром, они будут как тот жук, который упал и встать не может.
The wind blows strongly.
Дует сильный ветер.
Gemara writes that blows.
Гемара пишет, что удары.
It blows beyond me.
Он ведь гневается вне меня.
A sweet wind blows.
Дуновение ветерка.
There she blows! there there THAR she blows bowes bo o os! How far off?
Там она удары! там там Тар она ударов Боуз ! бо о ос Как далеко
The wind still blows strongly.
Ветер все еще дует сильно.
For when the trumpet blows
А когда будет дунуто в Рог (на воскрешение умерших),
For when the trumpet blows
А когда затрубят в трубу,
For when the trumpet blows
Когда же протрубят в рог,
For when the trumpet blows
Когда протрубят в трубу,
For when the trumpet blows
Когда же протрубят в трубу,
For when the trumpet blows
Когда раздастся трубный глас,
For when the trumpet blows
Вот, вострубит труба,
What wind blows you here?
Давно не виделись!
So long, kid. Whistle Blows
Прощай, малыш.
You gave her several blows?
Вы нанесли ей несколько ударов?
Vocational training can soften these blows.
Профессиональное обучение может смягчить эти удары.
Strip, as from blows hard balls ...
Если мы НЕ просматриваем полученные результаты после того как данные уже собраны... то имеем интеференционную картинку, какую оставляют волны...
He struck two blows at the author which the latter avoided instead, the blows fatally wounded Joy Griffiths.
Он дважды попытался нанести удары автору, однако последнему удалось уклониться напротив, в результате этих ударов была смертельно ранена Джой Гриффитс.
It was the Faceů Facebook , and then it became the cyclical thing, where it just blows up, and blows up, and blows up, and it gets hotter, and hotter, and hotter.
Это был ... Facebook , а затем это стало циклическим, где скандал просто надувается, и надувается, и надувается, и новость становится горячее и горячее, и горячее.
boat horn blows man speaking native language
гудок паровоза

 

Related searches : Rhetorical Blows - This Blows - That Blows - Exchange Blows - It Blows - Blows Up - Blows Out - Blows Fuse - Blows A Fuse - Blows A Kiss - Number Of Blows - Blows Of Fate - Blows My Mind - Come To Blows