Translation of "borderline between" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Traded loans (borderline between securities and other financial instruments)
торговые кредиты (проведение различия между ценными бумагами и другими финансовыми инструментами)
China s Borderline Belligerence
Пограничная воинственность Китая
Tom is borderline paranoid.
Том пограничный параноик.
The main options share many features and there is no strong borderline between them.
Основные варианты обладают многими общими чертами, и между ними нет каких либо серьезных различий.
There are other troubling borderline cases.
Есть и другие сложные вопросы.
Not completely. Just a borderline case.
Нестрашно, это лечится.
Cognitive Behavioral Treatment of Borderline Personality Disorder .
Cognitive Behavioral Treatment of Borderline Personality Disorder .
But it is also a struggle for survival between economic lifestyles peasants and nomads and the borderline between those two is not the same as that between Arabs and Africans.
Но это также и борьба за выживание между экономическими укладами  между крестьянами и кочевниками  и различие между ними не является тождественным различию между арбами и африканцами.
I can also be quite entertaining (even borderline clown).
Я могу быть довольно забавным (даже граничить с клоуном).
Management Psychotherapy is the primary treatment for borderline personality disorder.
Основным терапевтическим подходом в лечении пограничного расстройства личности является психотерапия.
The Muslims in Rakhine State had crossed the borderline without legal permission.
Мусульмане области Ракхайн пересекли границу, не имея выданных в соответствии с законом разрешений.
That way I can follow the Sonora borderline all the way in.
Оттуда можно выйти на границу с Сонорой и следовать вдоль нее.
quot 13. Without legal permission, no one is allowed to cross the borderline.
13. Без выданного в соответствии с законом разрешения никто не может пересечь границу.
But this is my daughter, Lauren, my remarkable daughter, my borderline Asperger's kid.
Такова моя чудесная дочь Лорен, стоящая на тонкой грани перед синдромом Аспергера.
Fuck The Borderline A Tribute to KUROYUME ( 5 Chandler) 09.02.2011 Vans Compilation Loud Session!!!!
Fuck The Borderline A Tribute to KUROYUME ( 5 Chandler) 09.02.2011 Vans Compilation Loud Session!!!!
Indeed, the most interesting economic questions are generally located on the borderline with neighboring disciplines.
Фактически, самые интересные экономические вопросы обычно находятся на стыке смежных дисциплин.
Towards the middle of the series, Adam seems to be on the borderline of sanity.
К середине сериала кажется, что Адам балансирует на грани безумия.
The age structure of BiH population from 1991 was borderline stationary regressive , with an insignificantly narrowed demographic pyramid.
Начиная с 1991 года возрастная структура населения Боснии и Герцеговины была на границе между стационарной и регрессивной со слегка зауженной демографической пирамидой.
That is most likely to arise at the minimum threshold for the applicability of common article 3 and on the borderline between the applicability of that article and Protocol II Additional to the Geneva Conventions.
С наибольшей вероятностью они могут возникнуть на минимальном пороге применимости общей статьи 3 и на линии, разделяющей применимость этой статьи и Дополнительного протокола II к Женевским конвенциям.
A RIS area may comprise the waterways in a geographical river basin, including the territories of one or more countries (e.g. in a situation where a waterway forms the borderline between two countries) (figure 2.3).
Зона РИС может включать в себя водные пути речного бассейна, в том числе на территории одной или нескольких стран (например, в случае, когда водный путь представляет собой границу между двумя странами) (Рисунок 2.3).
She was diagnosed with borderline personality disorder and confessed that she had experienced hallucinations since she was a young child.
Ей поставили диагноз пограничное расстройство личности, и девушка призналась, что в детстве у неё были галлюцинации.
The explanations range from the anthropological to the borderline racist Indians don t have the genes, the build, the stamina, the climate, whatever.
Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских у индусов не те гены, строение, выносливость, климат или что либо еще.
Reaffirming the validity of the Agreement for the delineation of the borderline between the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed in Skopje on 23 February 2001,A 56 60 S 2001 234, annex.
подтверждая действительность Соглашения о делимитации границы между бывшей югославской Республикой Македонией и Союзной Республикой Югославией, подписанное в Скопье 23 февраля 2001 годаA 56 60 S 2001 234, приложение.,
Across Europe, there is a remarkable degree of homogeneity even if on some borderline issues such as religious headgear in schools or crucifixes, different EU member states balance differently the delicate line between freedom of religion and freedom from religion.
Европа отличается редкой однородностью хотя и по достаточно спорным вопросам, таким как религиозные головные уборы в школах или распятия, однако при этом разные страны члены ЕС по разному балансируют на тонкой линии между свободой религий и свободой от религий .
My own work showed that borderline mutations, those with very small positive or negative effects, could be very important in driving evolutionary changes.
Моя собственная работа показала, что пограничные мутации те, с очень малыми положительными или отрицательными эффектами, могут быть очень важными в продвижении эволюционных изменений.
The Agreement, which came into effect on 8 May, establishes a provisional borderline covering approximately 96 per cent of the entire land border.
Соглашение, которое вступило в силу 8 мая, устанавливает временную линию границы, покрывающую примерно 96 процентов всей протяженности сухопутной границы.
Under its stewardship, one of Asia s more promising economies has instead become a borderline failed state, enervated by 17 coups since World War II.
Под его руководством одна из самых многообещающих экономик Азии стала пограничным несостоявшееся государством, которое после второй мировой войны сотрясли 17 переворотов.
Navalny s critics have always attacked him for harboring excessively nationalist, borderline racist views about the presence of Central Asian migrants working illegally in Russia.
Навального постоянно критикуют за укрывательство чрезмерно националистических и расистских взглядов о присутствии эмигрантов из Центральной Азии, которые нелегально работают в России.
So, in the end Independent Greeks who are often painted as a collection of right wing conspiracy theorists and borderline racists made the cut .
Вот, в итоге, Независимые Греки, которые часто показываются, как собрание правых конспиративных террористов и крайних расистов набрали достаточно голосов .
Moreover, there is no other place where your trips lead you through tens of fortresses and bunkers of the ancient line of defense of the Czechoslovak borderline.
Кроме того, ни в одном другом месте ваши походы не будут проходить среди десятков известных крепостей и бункеров бывшей оборонной линии чехословацкого пограничного укрепления.
Reaffirming the validity of the Agreement for the delineation of the borderline between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro, signed in Skopje on 23 February 2001,A 56 60 S 2001 234, annex. and encouraging the parties to cooperate in its timely implementation,
подтверждая действительность Соглашения о делимитации границы между бывшей югославской Республикой Македонией и Сербией и Черногорией, подписанное в Скопье 23 февраля 2001 годаA 56 60 S 2001 234, приложение., и призывая стороны сотрудничать в его своевременном осуществлении,
Historically, the country, and indeed the wider region, have battled deeply ingrained practices, often illegal or borderline, designed to influence political and economic outcomes or gain benefits or favours.
На протяжении своей истории страна, да и весь регион, сражалась с укоренившимися практиками, часто сомнительными или вовсе незаконными, разработанными для оказания политического и экономического влияния, а также извлечения прибыли.
And among people is he who worships Allah on the borderline if any good befalls him, he is satisfied but if a trial afflicts him, he utterly turns away.
И среди людей есть (и) такой, кто служит (и поклоняется) Аллаху на грани (между верой и неверием) имея слабую веру и сомнения . (Его вера привязана к его земной жизни).
And among people is he who worships Allah on the borderline if any good befalls him, he is satisfied but if a trial afflicts him, he utterly turns away.
Среди людей есть и такой, который поклоняется Аллаху, находясь на грани между верой и неверием. Если ему достается добро, то благодаря этому он чувствует себя уверенно если же его постигает искушение, то он оборачивается вспять.
At present, when the secretariat is confronted with borderline cases, it seeks the advice of the Board members of the Board are also consulted during the intersessional period on this issue.
В настоящее время когда Секретариат сталкивается со случаями, относящимися к пограничной области компетенции, он стремится к проведению консультаций с Советом члены Совета также получают консультации по этому вопросу в межсессионный период.
They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels.
Эти категории отличаются, в зависимости от культуры, страны, конкретного человека, социального класса, уровня образования.
Because 90 of suicides are related to a mental illness, depression, bipolar disorder, schizophrenia, anorexia, borderline personality, there's a long list of disorders that contribute, and as I mentioned before, often early in life.
Потому что 90 самоубийств связаны с психическими заболеваниями, депрессией, биполярным расстройством, шизофренией, анорексией, пограничным расстройством личности. Можно составить длинный список расстройств, предрасполагающих к суициду в раннем возрасте.
Although this does not imply all patients with borderline or elevated IOP should receive medication, clinicians should consider initiating treatment for individuals with ocular hypertension who are at moderate or high risk for developing POAG.
Хотя это не означает, что все пациенты с граничным или повышенном ВГД, должны получать лекарства, врачи должны рассмотреть возможность начала лечения людей с глазной гипертензией с умеренным или высоким риском развития ПОУГ.
Between
Between
Between...
Between...
Between
между
between
между
between
между
between.
между.
Between
Войдите.

 

Related searches : Borderline Case - Borderline High - Borderline Values - Borderline Personality - Borderline Products - Is Borderline - Borderline Hypertension - Borderline Situation - Borderline Schizophrenia - Borderline Intelligence - Borderline Risk - Borderline Decision - Borderline Area