Translation of "borderline decision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Borderline - translation : Borderline decision - translation : Decision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
China s Borderline Belligerence | Пограничная воинственность Китая |
Tom is borderline paranoid. | Том пограничный параноик. |
There are other troubling borderline cases. | Есть и другие сложные вопросы. |
Not completely. Just a borderline case. | Нестрашно, это лечится. |
Cognitive Behavioral Treatment of Borderline Personality Disorder . | Cognitive Behavioral Treatment of Borderline Personality Disorder . |
I can also be quite entertaining (even borderline clown). | Я могу быть довольно забавным (даже граничить с клоуном). |
Traded loans (borderline between securities and other financial instruments) | торговые кредиты (проведение различия между ценными бумагами и другими финансовыми инструментами) |
Management Psychotherapy is the primary treatment for borderline personality disorder. | Основным терапевтическим подходом в лечении пограничного расстройства личности является психотерапия. |
The Muslims in Rakhine State had crossed the borderline without legal permission. | Мусульмане области Ракхайн пересекли границу, не имея выданных в соответствии с законом разрешений. |
That way I can follow the Sonora borderline all the way in. | Оттуда можно выйти на границу с Сонорой и следовать вдоль нее. |
quot 13. Without legal permission, no one is allowed to cross the borderline. | 13. Без выданного в соответствии с законом разрешения никто не может пересечь границу. |
But this is my daughter, Lauren, my remarkable daughter, my borderline Asperger's kid. | Такова моя чудесная дочь Лорен, стоящая на тонкой грани перед синдромом Аспергера. |
Fuck The Borderline A Tribute to KUROYUME ( 5 Chandler) 09.02.2011 Vans Compilation Loud Session!!!! | Fuck The Borderline A Tribute to KUROYUME ( 5 Chandler) 09.02.2011 Vans Compilation Loud Session!!!! |
The main options share many features and there is no strong borderline between them. | Основные варианты обладают многими общими чертами, и между ними нет каких либо серьезных различий. |
Indeed, the most interesting economic questions are generally located on the borderline with neighboring disciplines. | Фактически, самые интересные экономические вопросы обычно находятся на стыке смежных дисциплин. |
Towards the middle of the series, Adam seems to be on the borderline of sanity. | К середине сериала кажется, что Адам балансирует на грани безумия. |
The age structure of BiH population from 1991 was borderline stationary regressive , with an insignificantly narrowed demographic pyramid. | Начиная с 1991 года возрастная структура населения Боснии и Герцеговины была на границе между стационарной и регрессивной со слегка зауженной демографической пирамидой. |
She was diagnosed with borderline personality disorder and confessed that she had experienced hallucinations since she was a young child. | Ей поставили диагноз пограничное расстройство личности, и девушка призналась, что в детстве у неё были галлюцинации. |
The explanations range from the anthropological to the borderline racist Indians don t have the genes, the build, the stamina, the climate, whatever. | Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских у индусов не те гены, строение, выносливость, климат или что либо еще. |
My own work showed that borderline mutations, those with very small positive or negative effects, could be very important in driving evolutionary changes. | Моя собственная работа показала, что пограничные мутации те, с очень малыми положительными или отрицательными эффектами, могут быть очень важными в продвижении эволюционных изменений. |
The Agreement, which came into effect on 8 May, establishes a provisional borderline covering approximately 96 per cent of the entire land border. | Соглашение, которое вступило в силу 8 мая, устанавливает временную линию границы, покрывающую примерно 96 процентов всей протяженности сухопутной границы. |
Under its stewardship, one of Asia s more promising economies has instead become a borderline failed state, enervated by 17 coups since World War II. | Под его руководством одна из самых многообещающих экономик Азии стала пограничным несостоявшееся государством, которое после второй мировой войны сотрясли 17 переворотов. |
Navalny s critics have always attacked him for harboring excessively nationalist, borderline racist views about the presence of Central Asian migrants working illegally in Russia. | Навального постоянно критикуют за укрывательство чрезмерно националистических и расистских взглядов о присутствии эмигрантов из Центральной Азии, которые нелегально работают в России. |
So, in the end Independent Greeks who are often painted as a collection of right wing conspiracy theorists and borderline racists made the cut . | Вот, в итоге, Независимые Греки, которые часто показываются, как собрание правых конспиративных террористов и крайних расистов набрали достаточно голосов . |
'A decision, some decision, Alexis Alexandrovich! | Решения, какого нибудь решения, Алексей Александрович. |
Moreover, there is no other place where your trips lead you through tens of fortresses and bunkers of the ancient line of defense of the Czechoslovak borderline. | Кроме того, ни в одном другом месте ваши походы не будут проходить среди десятков известных крепостей и бункеров бывшей оборонной линии чехословацкого пограничного укрепления. |
Decision | РешениеStencils |
DECISION | РЕШЕНИЕ, |
(For the text of the decision, see decision . | главу , решение ). |
(decision 47 464) Subject to a decision by | (решение 47 464) В случае принятия решения |
Historically, the country, and indeed the wider region, have battled deeply ingrained practices, often illegal or borderline, designed to influence political and economic outcomes or gain benefits or favours. | На протяжении своей истории страна, да и весь регион, сражалась с укоренившимися практиками, часто сомнительными или вовсе незаконными, разработанными для оказания политического и экономического влияния, а также извлечения прибыли. |
And among people is he who worships Allah on the borderline if any good befalls him, he is satisfied but if a trial afflicts him, he utterly turns away. | И среди людей есть (и) такой, кто служит (и поклоняется) Аллаху на грани (между верой и неверием) имея слабую веру и сомнения . (Его вера привязана к его земной жизни). |
And among people is he who worships Allah on the borderline if any good befalls him, he is satisfied but if a trial afflicts him, he utterly turns away. | Среди людей есть и такой, который поклоняется Аллаху, находясь на грани между верой и неверием. Если ему достается добро, то благодаря этому он чувствует себя уверенно если же его постигает искушение, то он оборачивается вспять. |
The decision to vote means a decision for history. | Решение вынести этот вопрос на голосование это поистине историческое решение. |
Review decision | Решение по итогам пересмотра |
Draft decision | Проект решения |
Draft decision | Проект решения |
Decision 4. | Решение 4. |
Decision 1 | Решение 1 |
SDL Decision | РешениеStencils |
decision making | для принятия решений в условиях рынка |
DECISION 1 | РЕШЕНИЕ 1 |
DECISION 2 | РЕШЕНИЕ 2 |
DECISION 3 | РЕШЕНИЕ 3 |
DECISION 4 | РЕШЕНИЕ 4 |
Related searches : Borderline Case - Borderline High - Borderline Values - Borderline Personality - Borderline Products - Is Borderline - Borderline Hypertension - Borderline Between - Borderline Situation - Borderline Schizophrenia - Borderline Intelligence - Borderline Risk - Borderline Area