Translation of "borne fruit" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It has borne fruit. | Это работа дала хорошие результаты. |
These have borne fruit. | Таблица 2.01. |
Today, her determination has borne fruit. | Ее настойчивость дала плоды. |
And today it has borne fruit. | И на сегодняшний день это принесло свои плоды. |
To all appearances, their actions haven't borne fruit. | Судя по всему, их действия не принесли плоды. |
To all appearances, their actions haven't borne fruit. | Судя по всему, их действия не принесли плодов. |
To all appearances, their actions haven't borne fruit. | Судя по всему, их действия были безрезультатны. |
Yet all these efforts seem not to have borne fruit. | Тем не менее создается впечатление, что все эти усилия не приносят никаких плодов. |
Efforts to encourage Amerindian recruitment in recent years have borne fruit. | В последние годы принесли свои плоды усилия, направленные на поощрение приема на службу индейцев. |
This exchange has borne fruit in both legislative initiatives and common action. | Этот обмен мнениями привел как к законодательным инициативам, так и принятию совместных мер. |
Tireless reconciliation efforts have also borne fruit and given rise to hope. | Предпринимавшиеся без устали усилия по примирению также принесли свои плоды надежды. |
The efforts to strengthen Colombia apos s judicial system has borne fruit. | Усилия, направленные на укрепление правовой системы Колумбии, приносят плоды. |
43. In Zimbabwe, efforts to support and promote cooperatives had borne fruit. | 43. В Зимбабве усилия по поддержке и развитию кооперативов принесли свои плоды. |
This has actually been monitored constantly since 2002 via political offensives, which have usually borne fruit. | Они действительно с 2002 года подвергаются постоянному контролю и политическим атакам, которые приносят свои плоды. |
Our democratic outlook with respect to our relations with neighbouring countries and peoples has borne fruit. | Приносит результаты наш демократический облик в области наших отношений с соседними странами и народами. |
45. The efforts made by the United Nations and African countries had borne fruit in certain parts of Africa. | 45. Усилия, прилагаемые Организацией Объединенных Наций и африканскими странами, в ряде регионов Африки дали положительные результаты. |
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit. | А кто желает последней и стремится к ней всем должным стремлением, а сам верует, это те, стремление которых будет отблагодарено. |
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit. | А если кто возлюбит Последнюю жизнь и устремится к ней надлежащим образом, будучи верующим, то его старания будут отблагодарены. |
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit. | А тот, кто своими деяниями стремился к награде в будущей жизни, веровал в Аллаха и Его воздаяние, у того и ему подобных Аллах примет добродеяния и воздаст им за них. |
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit. | И будут вознаграждены старания тех, кто возлюбит будущую жизнь, радеет во имя нее и верует. |
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit. | А те, кто ищет (вечность) будущего мира И с должным тщанием к нему стремится, Предавшись (Богу всей душой), Они есть те, усердие которых С благодарением приемлет (Бог)! |
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit. | А кто желает будущей жизни и тщательно потщится к ней, пребывая сам верующим тщательность их щедро вознаградится. |
The Department's efforts to update the United Nations web site had borne fruit, as shown by its increasing popularity with users the world over. | Усилия Департамента по актуализации веб сайта Организации Объединенных Наций принесли свои плоды, о чем свидетельствует рост его популярности среди пользователей во всем мире. |
In the past year the strategy of combining prevention, education, treatment and rehabilitation of addicts, law enforcement and border area development has borne fruit. | За прошедший год стратегия сочетания усилий по предотвращению, просвещению, обращению и перевоспитанию наркоманов, проведению законов в жизнь и обеспечению пограничных районов дали свои плоды. |
Water borne diseases? | Заболевания, переносимые водой? Диарея? |
Hence, we are amply satisfied that the Chilean initiative for the convening in March 1995 of a World Summit for Social Development has borne fruit. | И мы в полной мере удовлетворены тем, что инициатива Чили о созыве в марте 1995 года Встречи на высшем уровне в интересах социального развития увенчалась успехом. |
That process has borne fruit, and the recent signing of the treaty of peace between Israel and Jordan has given a new dimension to the process. | Этот процесс принес свои плоды, а недавнее подписание мирного договора между Израилем и Иорданией придало ему новое измерение. |
FRUIT | Southeast |
Fruit... | Фрукты... |
Fresh fruit was replaced with cheaper dried fruit. | Свежие фрукты были заменены более дешевыми сухофруктами. |
Behold their fruit when they bear fruit and ripen! | И (выводим Мы) из пальм, из их завязей, гроздья, свисающие низко. И (выводим Мы) сады из винограда, и маслину оливковые деревья , и гранаты, (которые) похожи (на вид) и не похожие (на вкус). |
Behold their fruit when they bear fruit and ripen! | Посмотрите на плоды этого, когда они приносят плоды и на созревание их! |
Behold their fruit when they bear fruit and ripen! | На финиковых пальмах из завязей вырастают свисающие низко гроздья. Мы взращиваем виноградники, оливки и гранаты, которые имеют сходства и различия. |
Behold their fruit when they bear fruit and ripen! | Мы также выводим благодаря воде сады из винограда, и маслин, и гранатов. Среди них есть такие, которые бывают похожи по виду, но различаются по вкусу, запаху и пользе. |
Behold their fruit when they bear fruit and ripen! | Посмотрите на плоды этих деревьев когда они завязываются и когда созревают. |
Behold their fruit when they bear fruit and ripen! | Когда на них появятся плоды, Сладитесь тем, как наливаются они и зреют! |
You who picks the fruit the fruit picks YOU. | Вы выбираете фрукты фрукты вы выбираете Вы собираетесь на рынок, очень |
Eat fruit! | Ешь фрукты! |
Eat fruit. | Ешь фрукты. |
Eat fruit. | Ешьте фрукты. |
Fruit Tea | Фруктовый чай |
Candy, fruit. | Сладости, фрукты. |
Candy. Fruit. | Сладости, фрукты. |
Fruit cans. | Консервированные фрукты. |
Private risks must be privately borne. | Частные риски должны нестись в частном порядке. |
Related searches : Has Borne Fruit - Risk Borne - Cost Borne - Tax Borne - Vehicle Borne - Fuel Borne - Will Borne - Taxes Borne - Risks Borne - Borne Down - Borne Up - Borne From - Proportion Borne