Translation of "has borne fruit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It has borne fruit.
Это работа дала хорошие результаты.
Today, her determination has borne fruit.
Ее настойчивость дала плоды.
And today it has borne fruit.
И на сегодняшний день это принесло свои плоды.
These have borne fruit.
Таблица 2.01.
This exchange has borne fruit in both legislative initiatives and common action.
Этот обмен мнениями привел как к законодательным инициативам, так и принятию совместных мер.
The efforts to strengthen Colombia apos s judicial system has borne fruit.
Усилия, направленные на укрепление правовой системы Колумбии, приносят плоды.
To all appearances, their actions haven't borne fruit.
Судя по всему, их действия не принесли плоды.
To all appearances, their actions haven't borne fruit.
Судя по всему, их действия не принесли плодов.
To all appearances, their actions haven't borne fruit.
Судя по всему, их действия были безрезультатны.
This has actually been monitored constantly since 2002 via political offensives, which have usually borne fruit.
Они действительно с 2002 года подвергаются постоянному контролю и политическим атакам, которые приносят свои плоды.
Our democratic outlook with respect to our relations with neighbouring countries and peoples has borne fruit.
Приносит результаты наш демократический облик в области наших отношений с соседними странами и народами.
Yet all these efforts seem not to have borne fruit.
Тем не менее создается впечатление, что все эти усилия не приносят никаких плодов.
Efforts to encourage Amerindian recruitment in recent years have borne fruit.
В последние годы принесли свои плоды усилия, направленные на поощрение приема на службу индейцев.
Tireless reconciliation efforts have also borne fruit and given rise to hope.
Предпринимавшиеся без устали усилия по примирению также принесли свои плоды надежды.
43. In Zimbabwe, efforts to support and promote cooperatives had borne fruit.
43. В Зимбабве усилия по поддержке и развитию кооперативов принесли свои плоды.
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit.
А кто желает последней и стремится к ней всем должным стремлением, а сам верует, это те, стремление которых будет отблагодарено.
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit.
А если кто возлюбит Последнюю жизнь и устремится к ней надлежащим образом, будучи верующим, то его старания будут отблагодарены.
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit.
А тот, кто своими деяниями стремился к награде в будущей жизни, веровал в Аллаха и Его воздаяние, у того и ему подобных Аллах примет добродеяния и воздаст им за них.
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit.
И будут вознаграждены старания тех, кто возлюбит будущую жизнь, радеет во имя нее и верует.
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit.
А те, кто ищет (вечность) будущего мира И с должным тщанием к нему стремится, Предавшись (Богу всей душой), Они есть те, усердие которых С благодарением приемлет (Бог)!
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit.
А кто желает будущей жизни и тщательно потщится к ней, пребывая сам верующим тщательность их щедро вознаградится.
That process has borne fruit, and the recent signing of the treaty of peace between Israel and Jordan has given a new dimension to the process.
Этот процесс принес свои плоды, а недавнее подписание мирного договора между Израилем и Иорданией придало ему новое измерение.
In the past year the strategy of combining prevention, education, treatment and rehabilitation of addicts, law enforcement and border area development has borne fruit.
За прошедший год стратегия сочетания усилий по предотвращению, просвещению, обращению и перевоспитанию наркоманов, проведению законов в жизнь и обеспечению пограничных районов дали свои плоды.
Hence, we are amply satisfied that the Chilean initiative for the convening in March 1995 of a World Summit for Social Development has borne fruit.
И мы в полной мере удовлетворены тем, что инициатива Чили о созыве в марте 1995 года Встречи на высшем уровне в интересах социального развития увенчалась успехом.
Our experience has borne out this relationship.
Наш опыт продемонстрировал эту взаимосвязь.
45. The efforts made by the United Nations and African countries had borne fruit in certain parts of Africa.
45. Усилия, прилагаемые Организацией Объединенных Наций и африканскими странами, в ряде регионов Африки дали положительные результаты.
That has also been borne out by Croatia's experience.
Это подтверждает и опыт, накопленный Хорватией.
My house has a fruit garden.
У моего дома есть фруктовый сад.
Fruit has no name on it.
А на этих фруктах имена не написаны.
Secondly, it must be pointed out that despite that undisputable progress, the integrated and comprehensive strategy conceived by the Security Council for Timor Leste has not yet borne all its fruit.
Во вторых, следует отметить, что, несмотря на этот бесспорный прогресс, комплексная и всеобъемлющая стратегия, разработанная Советом Безопасности для Тимора Лешти, еще не принесла всех ожидаемых результатов.
None of these dire predictions has been borne out by events.
Ни одно из этих страшных предсказаний не подтвердилось событиями.
With one brief interruption, it has borne the name ever since.
А мне, Ухагату хану, осталось только скверное имя заигрывавшего с китайцами.
The largest cost of this mismanaged war has been borne by Iraq.
Самую высокую цену в результате этой неумело управляемой войны заплатил Ирак.
The Department's efforts to update the United Nations web site had borne fruit, as shown by its increasing popularity with users the world over.
Усилия Департамента по актуализации веб сайта Организации Объединенных Наций принесли свои плоды, о чем свидетельствует рост его популярности среди пользователей во всем мире.
Water borne diseases?
Заболевания, переносимые водой? Диарея?
Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face.
(68 8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицемое.
Nevertheless, he has borne his enormous responsibilities with great dignity and high distinction.
Тем не менее он выполняет свои функции с большим достоинством и самым замечательным образом.
In some stories, the tree has fruit the golden apples.
В некоторых рассказах у дерева встречаются плоды золотые яблоки.
Agriculture has been extensively developed, including livestock and fruit orchards.
Сельское хозяйство развивается экстенсивно, включая домашний скот и фруктовые сады.
FRUIT
Southeast
Fruit...
Фрукты...
Suppose the children take it, fruit has no name on it.
Может, они и взяли фрукты, но на них не написаны имена их хозяина!
The peace process that started in Madrid has borne fruit, in that it has led to a nascent agreement between the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel on mutual recognition, and to the adoption of the Declaration of Principles on Interim Self Government Arrangements.
Начатый в Мадриде мирный процесс принес плоды в виде заключенного недавно соглашения между Организацией освобождения Палестины (ООП) и Израилем о взаимном признании, а также принятия Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению.
The European experience has borne out the serious threat these potential organizational conflicts may pose.
См. Yukins C.R., Conduct of electronic reverse auctions a comparative report on experience in the U.S.
The rule according to which one unlawful act begets another has been inexorably borne out.
Неумолимо сработало правило, по которому одно беззаконие порождает другое.

 

Related searches : Borne Fruit - Has Borne Costs - Has Borne Expenses - Risk Borne - Cost Borne - Tax Borne - Vehicle Borne - Fuel Borne - Will Borne - Taxes Borne - Risks Borne - Borne Down - Borne Up