Translation of "bound together with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bound - translation : Bound together with - translation : Together - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Friendship bound them together. | Их связывала дружба. |
They are bound together by common interests. | Их связывают общие интересы. |
They are bound together by common interests. | Они связаны между собой общими интересами. |
and others too bound together in chains. | и (также подчинили ему) других мятежных дьяволов , связанных оковами которых он связал (чтобы они не причиняли зло другим). |
With God in all our struggles, Saint Kitts and Nevis be A nation bound together, With a common destiny. | With God in all our struggles,St. Kitts and Nevis beA nation bound together,With a common destiny. |
All your rulers fled away together. They were bound by the archers. All who were found by you were bound together. They fled far away. | все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали. |
Like it or not, we are bound together by humanity. | Нравится нам это или нет, но мы связаны одной нитью в масштабах человечества. |
All thy rulers are fled together, they are bound by the archers all that are found in thee are bound together, which have fled from far. | все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали. |
Our lives are bound together not by men but by God. | Жизнь наша связана, и связана не людьми, а богом. |
This is no accident, because agriculture and cities are bound together. | Это не совпадение. Потому что сельское хозяйство и градостроительство неразрывно связаны. Они нуждаются друг в друге. |
You will see the wicked on that day bound together in chains. | И ты (о, Пророк) увидишь бунтарей неверующих в тот день, закованных в цепи. |
You will see the wicked on that day bound together in chains. | И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями. |
You will see the wicked on that day bound together in chains. | В тот день ты увидишь грешников, закованных в цепи. |
You will see the wicked on that day bound together in chains. | В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами. |
You will see the wicked on that day bound together in chains. | И в тот день ты , Мухаммад, увидишь грешников, закованных в цепи. |
You will see the wicked on that day bound together in chains. | И ты увидишь в День тот грешников, Что скованы одною цепью (совершённого греха). |
You will see the wicked on that day bound together in chains. | В тот день ты увидишь, что эти беззаконники будут перевязаны одни с другими цепями |
On that Day, you will see the sinners bound together in chains. | И ты (о, Пророк) увидишь бунтарей неверующих в тот день, закованных в цепи. |
On that Day, you will see the sinners bound together in chains. | И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями. |
On that Day, you will see the sinners bound together in chains. | В тот день ты увидишь грешников, закованных в цепи. |
On that Day, you will see the sinners bound together in chains. | В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами. |
On that Day, you will see the sinners bound together in chains. | И в тот день ты , Мухаммад, увидишь грешников, закованных в цепи. |
On that Day, you will see the sinners bound together in chains. | И ты увидишь в День тот грешников, Что скованы одною цепью (совершённого греха). |
On that Day, you will see the sinners bound together in chains. | В тот день ты увидишь, что эти беззаконники будут перевязаны одни с другими цепями |
on that day you will see the guilty bound together in chains, | И ты (о, Пророк) увидишь бунтарей неверующих в тот день, закованных в цепи. |
And thou wilt see the guilty on that Day bound together in fetters. | И ты (о, Пророк) увидишь бунтарей неверующих в тот день, закованных в цепи. |
And thou wilt see the guilty on that Day bound together in fetters. | И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями. |
And thou wilt see the guilty on that Day bound together in fetters. | В тот день ты увидишь грешников, закованных в цепи. |
And thou wilt see the guilty on that Day bound together in fetters. | В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами. |
And thou wilt see the guilty on that Day bound together in fetters. | И в тот день ты , Мухаммад, увидишь грешников, закованных в цепи. |
And thou wilt see the guilty on that Day bound together in fetters. | И ты увидишь в День тот грешников, Что скованы одною цепью (совершённого греха). |
And thou wilt see the guilty on that Day bound together in fetters. | В тот день ты увидишь, что эти беззаконники будут перевязаны одни с другими цепями |
In some strange way I knew my life and this cross were bound together. | Какимто непостижимым образом я поняла, что моя жизнь и этот крест связаны между собой. |
This is no accident, because agriculture and cities are bound together. They need each other. | Это не совпадение. Потому что сельское хозяйство и градостроительство неразрывно связаны. Они нуждаются друг в друге. |
Of course I am. Because Here is Tomorrow is all my personal feelings bound together. | Конечно нет все мои личные порывы это и есть Это случилось завтра |
and others that were bound with chains. | и (также подчинили ему) других мятежных дьяволов , связанных оковами которых он связал (чтобы они не причиняли зло другим). |
and others that were bound with chains. | и других, соединенных в цепях. |
and others that were bound with chains. | Он подчинил Сулейману джиннов и бесов, которые делали все, что он приказывал. Они возводили величественные строения, доставали со дна морей жемчуга и украшения, а тех, кто ослушался Сулеймана, он заковывал в тяжелые кандалы. |
and others that were bound with chains. | и прочих, связанных оковами. |
and others that were bound with chains. | Подчинили ему и других из этих шайтанов, скованных цепями вместе, чтобы отстранить их зло от других. |
and others that were bound with chains. | а также других, скованных цепями вместе. |
and others that were bound with chains. | А также и других, Привязанных друг к другу цепью. |
and others that were bound with chains. | И прочих, связанных цепями. |
Such a regional group would be bound together by a long common history and compatible interests. | Такую региональную группу объединяли бы общая история и интересы. |
To soar with his light feathers and so bound, I cannot bound a pitch above dull woe | Чтобы парить со своим светом перья, и так связано, я не могу связаны шаг выше скучной горе |
Related searches : Bound Together - Together With - Is Bound With - Bind Bound Bound - Considered Together With - Falls Together With - Group Together With - Went Together With - Read Together With - Welded Together With - Together With Others