Translation of "bows down" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Put down your bows. | Опустите луки. |
Your bows! | Ваши луки! |
He bows nice. | Красиво кланяется. |
Stand ready with your bows! | Готовь луки! |
two bows' length away, or nearer, | и был он ангел Джибрил (от Пророка) на расстоянии двух полетов стрелы и даже еще ближе, |
two bows' length away, or nearer, | и был на расстоянии двух луков или ближе, |
two bows' length away, or nearer, | Он находился от него (Джибрил от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе. |
two bows' length away, or nearer, | пока расстояние между ними не стало равным двум лукам и даже меньше (т.е. очень близко). |
two bows' length away, or nearer, | Он был от Мухаммада на расстоянии двух луков и даже ближе. |
two bows' length away, or nearer, | И был на расстоянии не боле двух пролетов лука. |
two bows' length away, or nearer, | Он был от него на расстоянии двух луков, или еще ближе. |
And he says, Oh. He bows. | И он говорит О. Он кланяется. |
That curtain is 2 bows late. | Что занавес 2 луки поздно. |
The Emperor himself bows before them! | Перед ними преклоняет колена сам император! |
He said that with deep sorrow and great shame he bows down before the murder victims and their families. | Он говорил, что с глубокой скорбью и великим стыдом склоняется перед жертвами убийства и их семьями. |
Apple TV bows to Chinese censorship demands | Apple TV уступает требованиям китайской цензуры |
Gosh, it was bows and arrows then. | Он же не думает, что полковник? |
You'll take bows when the show opens. | Вы еще будете принимать поздравления. |
With their bows and sterns like beasts! | Нос, корму пусть по звериному выводят! |
He was within two bows length, or closer. | и был он ангел Джибрил (от Пророка) на расстоянии двух полетов стрелы и даже еще ближе, |
He was within two bows length, or closer. | и был на расстоянии двух луков или ближе, |
He was within two bows length, or closer. | Он находился от него (Джибрил от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе. |
He was within two bows length, or closer. | пока расстояние между ними не стало равным двум лукам и даже меньше (т.е. очень близко). |
He was within two bows length, or closer. | Он был от Мухаммада на расстоянии двух луков и даже ближе. |
He was within two bows length, or closer. | И был на расстоянии не боле двух пролетов лука. |
He was within two bows length, or closer. | Он был от него на расстоянии двух луков, или еще ближе. |
You said you wanted armor, spears and bows. | Сам говорил доспехи, копья и луки . |
To God bows down everything in the heavens and everything on earth every living creature, and the angels, and without being proud. | И пред Аллахом преклоняются ниц те, кто в небесах и на земле из животных, и ангелы, и они не превозносятся (над поклонением Ему). |
To God bows down everything in the heavens and everything on earth every living creature, and the angels, and without being proud. | И Аллаху поклоняется то, что в небесах и на земле из животных, и ангелы, и они не превозносятся. |
To God bows down everything in the heavens and everything on earth every living creature, and the angels, and without being proud. | Перед Аллахом падают ниц все обитатели небес и земли, животные и ангелы, и они не проявляют высокомерия. |
To God bows down everything in the heavens and everything on earth every living creature, and the angels, and without being proud. | Пред Аллахом падают ниц живые существа, что на небесах и на земле, а также ангелы, и их не обуревает гордыня. |
To God bows down everything in the heavens and everything on earth every living creature, and the angels, and without being proud. | И поклоняется Аллаху Вся живность в небесах и на земле, И ангелы (Ему послушны), Все перед Ним слагают свою гордость, (Не величаются пред Ним). |
To God bows down everything in the heavens and everything on earth every living creature, and the angels, and without being proud. | Богу покланяются все живые существа, какие на небесах и какие на земле, и ангелы, и не величаются пред Ним. |
until he was two bows' length away, or nearer. | и был он ангел Джибрил (от Пророка) на расстоянии двух полетов стрелы и даже еще ближе, |
until he was two bows' length away, or nearer. | и был на расстоянии двух луков или ближе, |
until he was two bows' length away, or nearer. | Он находился от него (Джибрил от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе. |
until he was two bows' length away, or nearer. | пока расстояние между ними не стало равным двум лукам и даже меньше (т.е. очень близко). |
until he was two bows' length away, or nearer. | Он был от Мухаммада на расстоянии двух луков и даже ближе. |
until he was two bows' length away, or nearer. | И был на расстоянии не боле двух пролетов лука. |
until he was two bows' length away, or nearer. | Он был от него на расстоянии двух луков, или еще ближе. |
I'm afraid I can't take any of the bows. | Боюсь, я не заслужила похвал. |
Till he was two bows length off or yet nearer. | и был он ангел Джибрил (от Пророка) на расстоянии двух полетов стрелы и даже еще ближе, |
Till he was two bows length off or yet nearer. | и был на расстоянии двух луков или ближе, |
Till he was two bows length off or yet nearer. | Он находился от него (Джибрил от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе. |
Till he was two bows length off or yet nearer. | пока расстояние между ними не стало равным двум лукам и даже меньше (т.е. очень близко). |
Related searches : Bows Out - Buttons And Bows - In The Bows - Ribbons And Bows - Bows And Arrows - Looking Down - Standing Down - Live Down - Tilt Down - Gulp Down - Trickling Down - Letting Down - Tune Down