Translation of "breed contempt" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

On average, does familiarity breed contempt?
В общем, фамильярность ведет к неуважению?
But complacency does have a tendency to breed contempt.
Но самоуверенность ведёт к неуважению.
Contempt fine.
Презрение штрафа.
Pl. Breed.
of Agr.
Beautiful breed.
Красивая порода.
What breed?
Какие они?
Viper's breed!
Выползень змеиный!
Rats breed rapidly.
Крысы быстро размножаются.
Rabbits breed quickly.
Кролики размножаются быстро.
I don't deserve contempt.
Я не стою презрения.
Well, Contempt of Law.
Сейчас я вам процитирую статью уголовного кодекса.
You picked a particular breed, you learned some new information about the breed.
Что они уже выбрали породу и тут узнали новые особенности этой породы.
It's a new breed.
Это новая порода.
Farmers breed for resilience.
Вандана Шива Фермеры разводят для устойчивости.
It's a vanishing breed.
А это исчезающая порода.
Russia u0027s Culture of Contempt
Российская культура презрения
Just withering in her contempt.
почти задохнувшись высокомерием.
Familiarity breeds contempt and children.
Близкое знакомство рождает презрение и детей.
Just withering in her contempt.
Вы знаете, что это? , почти задохнувшись высокомерием.
You're in contempt of court.
Это неуважение к суду.
You're in contempt of Congress.
Это неуважение к Конгрессу.
What breed is your dog?
Какой породы ваша собака?
What breed is your dog?
Какой породы твоя собака?
They breed readily in captivity.
В неволе золотые кошки хорошо размножаются.
We're all the same breed
Мы люди Одной национальности
They don't breed one crop.
Они не разводят одну культуру.
The Iranian government s contempt for the international community reflects its contempt for human rights and civilized norms.
Презрение правительства Ирана к международному сообществу отражает его презрение к правам человека и нормам цивилизованного общества.
(Laughter) Feel sympathy, rather than contempt.
Другими словами... (Смех) почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться.
All manufacturers have contempt for you.
Все производители презирают Вас.
Now you have contempt for us?
Мы решили тебя позабавить.
The absolute contempt for human life.
Абсолютное презрение человеческой жизни.
Bacteria will not breed in alcohol.
Бактерии в спирте не размножаются.
What's your favorite breed of dog?
Какая ваша любимая порода собак?
You breed that kind of stuff.
Вот такому надо учить.
They're looking for somewhere to breed.
Они ищут место для размножения.
If it rains here they'll breed.
Если здесь пойдут дожди, они будут размножаться.
Leaders become figures of contempt or worse.
Лидеры становятся объектом презрения или чего нибудь еще хуже.
Learned self contempt is exactly that, learned!
Заученное самоуничижение именно так, заученное!
I have a fine contempt for him.
Я испытываю к нему тонкое презрение.
Interlocutory Appeals 23 Contempt 1 Referral 2
Interlocutory Appeals 23 Contempt 1 Referral 2
Interlocutory Appeals 9 Contempt 0 Referral 2
Interlocutory Appeals 9 Contempt 0 Referral 2
This contempt for the value of life
Это презрение к ценности жизни
Cats of that breed have no tail.
У кошек этой породы нет хвоста.
The Savannah is a hybrid cat breed.
Саванна является крупной кошкой.
By 1948, the breed was officially recognized.
Порода была официально признана в 1948 году.

 

Related searches : Beneath Contempt - Civil Contempt - Criminal Contempt - Show Contempt - Contempt Proceedings - Utter Contempt - Showing Contempt - Contempt Against - With Contempt - Dog Breed - New Breed