Translation of "bring charges against" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Philip, have you ever tried to bring charges against an officer?
Филипп, ты уже подавал жалобу на офицера?
You bring charges against General Mireau, so I insist he answer them.
Вы обвинили Миро, он призван к ответу.
Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse For your people are like those who bring charges against a priest.
Но никто не спорь, никто не обличай другого и твой народ как спорящие со священником.
The charges against that person was
Одному молодому человеку все же удалось прорваться с едой, и впоследствии его обвинили в том, что он
The charges against Qudratov are complicated.
Обвинения против Кудратова довольно сложны.
The charges against them were not false.
Выдвинутые против них обвинения не были ложными.
But if they press charges against us?
Но если они на нас донесут.
They've got 19 charges against that boy.
У них 19 обвинений против того мальчика.
Drop all false charges lawsuits against the locals.
Снять ложные обвинения и отозвать иски против местных жителей.
Radhi has denied the charges brought against him.
Радхи отрицает выдвинутые против него обвинения.
No charges have been filed against the suspect.
Против подозреваемого не было выдвинуто никаких обвинений.
Charges against the reserve in 1992 (108 005)
Издержки резервного фонда в 1992 году
Charges against the reserve in 1993 (71 726)
Издержки резера в 1993 году
I can bring you up for trial on charges of incompetence.
Второе уволить вас за некомпетентность.
The charges against him have a powerful stigmatizing effect.
Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет.
Indeed, no murder charges were ever filed against Sarkisian.
В этом случае потенциально акция могла бы привлечь больше внимания.
These charges against humanitarian workers have not been substantiated.
Доказательств в поддержку этих обвинений в отношении гуманитарных сотрудников представлено не было.
He submits that all charges against him were dismissed.
Автор заявляет, что все обвинения против него были сняты.
Why, man, he's got a dozen charges against him.
На нем висит куча преступлений.
In some jurisdictions, prosecutors can bring charges against pregnant women who are HIV positive for potentially exposing the virus to their unborn children.
В некоторых законодательствах прокуроры могут выдвинуть обвинения против беременных ВИЧ инфицированных женщин за потенциальную возможность заражения вирусом своих неродившихся детей.
One reason might be the sexual misconduct charges against Assange.
Одной из причин могут быть обвинения против Ассанжа в половом извращении.
US court dismisses charges against journalist over viral protest video
В США суд снял обвинения с журналистки за публикацию видео акции протеста
Also, the charges against Adeang and the others were dropped.
Кроме того, все обвинения против Аданга и остальных были сняты.
The charges against the women included child murder and cannibalism.
Обвинения, выдвинутые против женщин, включали в себя убийство ребёнка и каннибализм.
However, the details of the charges against her are unknown.
Однако подробные сведения о выдвинутых против нее обвинениях отсутствуют.
There are serious charges of forgery and adultery against them
На них лежат серьезные обвинения в подделке документов и в супружеской измене.
Lawsuit against Wikimedia Deutschland On November 13, 2008, Heilmann pressed charges against Wikimedia Deutschland e.V.
13 ноября 2008 года Хайльман подал в суд на немецкое отделение Викимедиа ( Wikimedia Deutschland e.V.
Criminal charges have been brought against very few men who used violence against their wives.
Количество мужчин, которые были привлечены за насилие в отношении своих жен к уголовной ответственности, очень мало.
It also agreed to establish a fair system that would be respectful of local traditions and allow abused women to bring charges against alleged perpetrators.
Оно также обязалось создать справедливую систему, основанную на уважении местных традиций, которая позволяла бы женщинам жертвам насилия привлекать к ответственности предполагаемых правонарушителей.
Had it been thought necessary, two years and two months would have been sufficient time for the United States Government to bring charges against her.
Если бы правительство Соединенных Штатов сочло нужным, ему хватило бы двух лет и двух месяцев для того, чтобы предъявить ей обвинение и возбудить уголовное дело.
Two of the cases involve charges against members of Government armed forces and military intelligence, while the other two involve charges against civilians, including one minor.
По двум из дел в качестве обвиняемых проходят военнослужащие правительственных вооруженных сил и органов военной разведки, по двум другим  гражданские лица, в том числе один несовершеннолетний.
Criminal charges of disorderly conduct have been filed against the man.
В отношении мужчины возбуждено уголовное дело о хулиганстве.
Authorities dropped all charges against the five, with no formal explanation.
Власти сняли все обвинения против этих пятерых без формальных объяснений.
In 2006, a series of corruption charges were laid against Siemens.
В 2005 году в Швейцарии было начато дело о коррупции в Siemens.
Crimes against humanity on the same grounds, including slave labor charges.
Преступления против человечности на тех же основаниях, включая использование рабского труда.
Charges were filed against 9 women for possession of forged passport.
Девяти женщинам были предъявлены обвинения в использовании поддельных паспортов.
(a) The charges against him are manifestly devoid of any substance.
a) Обвинения против г на Маринича явно лишены каких либо оснований.
They have been released and no charges against them are pending.
Они были освобождены, и против них не остается никаких обвинений.
(iv) To prepare outstanding inter office vouchers charges against UNTAC accounts
iv) Проводка по счетам ЮНТАК неоплаченных внутриведомственных расписок.
Besides, such charges against an officer would only antagonize the court.
Обвинения в адрес офицера не понравятся суду.
It intends shortly to bring charges against the aforementioned 16 persons for breach of the peace and obstructing enforcement officers in the execution of their duty.
Она намерена в ближайшее время предъявить вышеупомянутым 16 лицам обвинение в нарушении общественного порядка и совершении действий, препятствующих исполнению сотрудниками правоохранительных органов своих должностных обязанностей.
He is near who justifies me who will bring charges against me? Let us stand up together who is my adversary? Let him come near to me.
Близок оправдывающий Меня кто хочет состязаться соМною? станем вместе. Кто хочет судиться со Мною? пусть подойдет ко Мне.
12.31 Counsel observes that the Ombudsman declined to bring charges against any individuals, as it was not possible to hold any individual to account before a court.
12.31 Адвокат отмечает, что омбудсмен отказался выдвигать обвинение против каких либо отдельных лиц, поскольку невозможно было привлечь к суду какое либо отдельное лицо.
The genocide charges against Ríos Montt are being pursued in Guatemala's courts.
Обвинения в геноциде, выдвинутые Риосу Монтт, продолжаются в судах Гватемалы.
The legal charges against Khodorkovsky concern old privatization and tax evasion cases.
Юридические обвинения против Ходорковского касаются старых дел о приватизации и уклонению от налогов.

 

Related searches : Bring Charges - Bring Against - Charges Against - Bring Criminal Charges - Bring Action Against - Bring Proceedings Against - Bring Claim Against - Bring Charge Against - Press Charges Against - File Charges Against - Charges Brought Against - Criminal Charges Against