Translation of "bring charges against" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Against - translation : Bring - translation : Bring charges against - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Philip, have you ever tried to bring charges against an officer? | Филипп, ты уже подавал жалобу на офицера? |
You bring charges against General Mireau, so I insist he answer them. | Вы обвинили Миро, он призван к ответу. |
Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse For your people are like those who bring charges against a priest. | Но никто не спорь, никто не обличай другого и твой народ как спорящие со священником. |
The charges against that person was | Одному молодому человеку все же удалось прорваться с едой, и впоследствии его обвинили в том, что он |
The charges against Qudratov are complicated. | Обвинения против Кудратова довольно сложны. |
The charges against them were not false. | Выдвинутые против них обвинения не были ложными. |
But if they press charges against us? | Но если они на нас донесут. |
They've got 19 charges against that boy. | У них 19 обвинений против того мальчика. |
Drop all false charges lawsuits against the locals. | Снять ложные обвинения и отозвать иски против местных жителей. |
Radhi has denied the charges brought against him. | Радхи отрицает выдвинутые против него обвинения. |
No charges have been filed against the suspect. | Против подозреваемого не было выдвинуто никаких обвинений. |
Charges against the reserve in 1992 (108 005) | Издержки резервного фонда в 1992 году |
Charges against the reserve in 1993 (71 726) | Издержки резера в 1993 году |
I can bring you up for trial on charges of incompetence. | Второе уволить вас за некомпетентность. |
The charges against him have a powerful stigmatizing effect. | Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет. |
Indeed, no murder charges were ever filed against Sarkisian. | В этом случае потенциально акция могла бы привлечь больше внимания. |
These charges against humanitarian workers have not been substantiated. | Доказательств в поддержку этих обвинений в отношении гуманитарных сотрудников представлено не было. |
He submits that all charges against him were dismissed. | Автор заявляет, что все обвинения против него были сняты. |
Why, man, he's got a dozen charges against him. | На нем висит куча преступлений. |
In some jurisdictions, prosecutors can bring charges against pregnant women who are HIV positive for potentially exposing the virus to their unborn children. | В некоторых законодательствах прокуроры могут выдвинуть обвинения против беременных ВИЧ инфицированных женщин за потенциальную возможность заражения вирусом своих неродившихся детей. |
One reason might be the sexual misconduct charges against Assange. | Одной из причин могут быть обвинения против Ассанжа в половом извращении. |
US court dismisses charges against journalist over viral protest video | В США суд снял обвинения с журналистки за публикацию видео акции протеста |
Also, the charges against Adeang and the others were dropped. | Кроме того, все обвинения против Аданга и остальных были сняты. |
The charges against the women included child murder and cannibalism. | Обвинения, выдвинутые против женщин, включали в себя убийство ребёнка и каннибализм. |
However, the details of the charges against her are unknown. | Однако подробные сведения о выдвинутых против нее обвинениях отсутствуют. |
There are serious charges of forgery and adultery against them | На них лежат серьезные обвинения в подделке документов и в супружеской измене. |
Lawsuit against Wikimedia Deutschland On November 13, 2008, Heilmann pressed charges against Wikimedia Deutschland e.V. | 13 ноября 2008 года Хайльман подал в суд на немецкое отделение Викимедиа ( Wikimedia Deutschland e.V. |
Criminal charges have been brought against very few men who used violence against their wives. | Количество мужчин, которые были привлечены за насилие в отношении своих жен к уголовной ответственности, очень мало. |
It also agreed to establish a fair system that would be respectful of local traditions and allow abused women to bring charges against alleged perpetrators. | Оно также обязалось создать справедливую систему, основанную на уважении местных традиций, которая позволяла бы женщинам жертвам насилия привлекать к ответственности предполагаемых правонарушителей. |
Had it been thought necessary, two years and two months would have been sufficient time for the United States Government to bring charges against her. | Если бы правительство Соединенных Штатов сочло нужным, ему хватило бы двух лет и двух месяцев для того, чтобы предъявить ей обвинение и возбудить уголовное дело. |
Two of the cases involve charges against members of Government armed forces and military intelligence, while the other two involve charges against civilians, including one minor. | По двум из дел в качестве обвиняемых проходят военнослужащие правительственных вооруженных сил и органов военной разведки, по двум другим гражданские лица, в том числе один несовершеннолетний. |
Criminal charges of disorderly conduct have been filed against the man. | В отношении мужчины возбуждено уголовное дело о хулиганстве. |
Authorities dropped all charges against the five, with no formal explanation. | Власти сняли все обвинения против этих пятерых без формальных объяснений. |
In 2006, a series of corruption charges were laid against Siemens. | В 2005 году в Швейцарии было начато дело о коррупции в Siemens. |
Crimes against humanity on the same grounds, including slave labor charges. | Преступления против человечности на тех же основаниях, включая использование рабского труда. |
Charges were filed against 9 women for possession of forged passport. | Девяти женщинам были предъявлены обвинения в использовании поддельных паспортов. |
(a) The charges against him are manifestly devoid of any substance. | a) Обвинения против г на Маринича явно лишены каких либо оснований. |
They have been released and no charges against them are pending. | Они были освобождены, и против них не остается никаких обвинений. |
(iv) To prepare outstanding inter office vouchers charges against UNTAC accounts | iv) Проводка по счетам ЮНТАК неоплаченных внутриведомственных расписок. |
Besides, such charges against an officer would only antagonize the court. | Обвинения в адрес офицера не понравятся суду. |
It intends shortly to bring charges against the aforementioned 16 persons for breach of the peace and obstructing enforcement officers in the execution of their duty. | Она намерена в ближайшее время предъявить вышеупомянутым 16 лицам обвинение в нарушении общественного порядка и совершении действий, препятствующих исполнению сотрудниками правоохранительных органов своих должностных обязанностей. |
He is near who justifies me who will bring charges against me? Let us stand up together who is my adversary? Let him come near to me. | Близок оправдывающий Меня кто хочет состязаться соМною? станем вместе. Кто хочет судиться со Мною? пусть подойдет ко Мне. |
12.31 Counsel observes that the Ombudsman declined to bring charges against any individuals, as it was not possible to hold any individual to account before a court. | 12.31 Адвокат отмечает, что омбудсмен отказался выдвигать обвинение против каких либо отдельных лиц, поскольку невозможно было привлечь к суду какое либо отдельное лицо. |
The genocide charges against Ríos Montt are being pursued in Guatemala's courts. | Обвинения в геноциде, выдвинутые Риосу Монтт, продолжаются в судах Гватемалы. |
The legal charges against Khodorkovsky concern old privatization and tax evasion cases. | Юридические обвинения против Ходорковского касаются старых дел о приватизации и уклонению от налогов. |
Related searches : Bring Charges - Bring Against - Charges Against - Bring Criminal Charges - Bring Action Against - Bring Proceedings Against - Bring Claim Against - Bring Charge Against - Press Charges Against - File Charges Against - Charges Brought Against - Criminal Charges Against