Translation of "press charges against" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But if they press charges against us?
Но если они на нас донесут.
Rousseff denies the accusations and says she will press charges against the publication.
Русеф отрицает данные обвинения и пообещала подать иск к изданию.
Anyway, he didn't press charges.
В любом случае, он не поддержал обвинение.
You don't want to press charges?
Вы не хотите заявлять на них?
He also promises to press charges against Yulia for what he says are false criminal accusations.
Сам он уверен, что его оправдают, и обещает подать в суд на Юлию за ложный донос.
You fool! You can't press such charges.
Глупец!
Make an appointment and start to get help and I won't press charges against either of you.
Назначим встречу, вы примите мою помощь и я не буду выдвигать против вас обвинения. Отлично.
If I press charges, he will be arrested.
Если я пожалуюсь, он будет арестован.
The money, or I'm going to press charges.
Деньги или я жалуюсь.
It doesn't seem like Ms. Dekaan's gonna press charges.
Не похоже, чтобы миссис ДиКан собиралась выдвигать иск.
The charges against that person was
Одному молодому человеку все же удалось прорваться с едой, и впоследствии его обвинили в том, что он
The charges against Qudratov are complicated.
Обвинения против Кудратова довольно сложны.
The charges against them were not false.
Выдвинутые против них обвинения не были ложными.
They've got 19 charges against that boy.
У них 19 обвинений против того мальчика.
Even if they didn't press the Kockenlocker charges, there's the uniform...
Даже если бы они не нажимали на Кокенлокера, всё равно было обвинение униформа...
On Friday, June 3, the police increased the pressure by announcing their intent to press criminal charges against seven protesters in Skopje, and against 26 protesters in Bitola.
3 июня, в пятницу, представители полиции сообщили о своём намерении выдвинуть обвинения против семи демонстрантов в Скопье и двадцати шести в Битоле , таким образом увеличив давление на участников протестов.
Drop all false charges lawsuits against the locals.
Снять ложные обвинения и отозвать иски против местных жителей.
Radhi has denied the charges brought against him.
Радхи отрицает выдвинутые против него обвинения.
No charges have been filed against the suspect.
Против подозреваемого не было выдвинуто никаких обвинений.
Charges against the reserve in 1992 (108 005)
Издержки резервного фонда в 1992 году
Charges against the reserve in 1993 (71 726)
Издержки резера в 1993 году
A church in Los Angeles has decided to press charges against a homeless man who stole a few cookies from the church's cookie jar.
Церковь в Лос Анджелесе решила выдвинуть обвинения против бездомного, укравшего несколько печений из церковной банки.
If therefore Demetrius and the craftsmen who are with him have a matter against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them press charges against one another.
Если же Димитрий и другие с ним художники имеют жалобу на кого нибудь, то есть судебные собрания и есть проконсулы пусть жалуются друг на друга.
Global Voices Hisham Almiraat Faces Trial in Morocco, Global Voices International appeal to the Moroccan authorities to drop charges against human rights defenders, Free Press Unlimited Morocco s Smiling Face and Heavy Hand, Human Rights Watch Amid wave of defamation cases, CPJ joins call for Morocco to drop charges against press, Committee to Protect Journalists
Член сообщества Global Voices Хишам Альмират находится под следствием в Марокко, Global Voices International appeal to the Moroccan authorities to drop charges against human rights defenders, Free Press Unlimited Morocco s Smiling Face and Heavy Hand, Human Rights Watch Amid wave of defamation cases, CPJ joins call for Morocco to drop charges against press, Committee to Protect Journalists
The charges against him have a powerful stigmatizing effect.
Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет.
Indeed, no murder charges were ever filed against Sarkisian.
В этом случае потенциально акция могла бы привлечь больше внимания.
These charges against humanitarian workers have not been substantiated.
Доказательств в поддержку этих обвинений в отношении гуманитарных сотрудников представлено не было.
He submits that all charges against him were dismissed.
Автор заявляет, что все обвинения против него были сняты.
Why, man, he's got a dozen charges against him.
На нем висит куча преступлений.
Dabo requested that the police press charges against Barton, and as a result, on 16 May 2007, Barton was arrested and questioned by Greater Manchester Police.
Дабо просил, чтобы полицейские поддержали его обвинения против Бартона, в результате чего, 16 мая 2007 года, Бартон был арестован.
One reason might be the sexual misconduct charges against Assange.
Одной из причин могут быть обвинения против Ассанжа в половом извращении.
US court dismisses charges against journalist over viral protest video
В США суд снял обвинения с журналистки за публикацию видео акции протеста
Also, the charges against Adeang and the others were dropped.
Кроме того, все обвинения против Аданга и остальных были сняты.
The charges against the women included child murder and cannibalism.
Обвинения, выдвинутые против женщин, включали в себя убийство ребёнка и каннибализм.
However, the details of the charges against her are unknown.
Однако подробные сведения о выдвинутых против нее обвинениях отсутствуют.
There are serious charges of forgery and adultery against them
На них лежат серьезные обвинения в подделке документов и в супружеской измене.
Lawsuit against Wikimedia Deutschland On November 13, 2008, Heilmann pressed charges against Wikimedia Deutschland e.V.
13 ноября 2008 года Хайльман подал в суд на немецкое отделение Викимедиа ( Wikimedia Deutschland e.V.
Criminal charges have been brought against very few men who used violence against their wives.
Количество мужчин, которые были привлечены за насилие в отношении своих жен к уголовной ответственности, очень мало.
Two of the cases involve charges against members of Government armed forces and military intelligence, while the other two involve charges against civilians, including one minor.
По двум из дел в качестве обвиняемых проходят военнослужащие правительственных вооруженных сил и органов военной разведки, по двум другим  гражданские лица, в том числе один несовершеннолетний.
Protesters of the 'Colorful Revolution' in Macedonia claim they won't be intimidated by the police announcement that they would press criminal charges against the bravest among them.
Сообщение полиции о предъявлении обвинений наиболее активным участникам Разноцветной революции не пугает демонстрантов.
Among the 171 women and girls, victims of sexual abuse, 58 refused to press charges.
Из 171 женщины и девушки, потерпевшей от сексуального насилия, 58 не захотели подавать заявление в суд.
Criminal charges of disorderly conduct have been filed against the man.
В отношении мужчины возбуждено уголовное дело о хулиганстве.
Authorities dropped all charges against the five, with no formal explanation.
Власти сняли все обвинения против этих пятерых без формальных объяснений.
In 2006, a series of corruption charges were laid against Siemens.
В 2005 году в Швейцарии было начато дело о коррупции в Siemens.
Crimes against humanity on the same grounds, including slave labor charges.
Преступления против человечности на тех же основаниях, включая использование рабского труда.

 

Related searches : Press Charges - Charges Against - Press Against - Press Criminal Charges - Press Legal Charges - Bring Charges Against - File Charges Against - Charges Brought Against - Criminal Charges Against - Port Charges - Transportation Charges - Storage Charges