Translation of "brings them down" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Brings - translation : Brings them down - translation : Down - translation : Them - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That brings us down to cases. | Всё не такто просто. |
Yahweh kills, and makes alive. He brings down to Sheol , and brings up. | Господь умерщвляет и оживляет, низводит в преисподнюю и возводит |
So that brings us down to 0.8. | И это опускает нас вниз к отметке в 0,8 . |
This kind of thing brings down governments. | Такие свергают правительства. |
He brings a different girl down here each year. | Каждый год он приезжает сюда с новой девушкой. |
Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground. | (146 6) Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли. |
Well, don't you see that that brings it down to two days? | Ну, разве ты не видишь, что это приносит ее до двух дней? |
He brings them out from darkness into light. | Он выводит их из мраков к свету. |
He brings them out from darkness into light. | Он выводит их из мрака сомнений и колебаний к Свету истины, религии и покоя. |
He brings them out from darkness into light. | Он ведет их от мрака к свету. |
Igor, brings fresh horses and splints them immediately. | Игорь, приведи новых лошадей и запряги их сейчас же. |
even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me, | Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы |
And asked them What matter, O angels, brings you here? | Сказал он Ибрахим (ангелам) В чем же дело ваше цель пути , о, посланные? По какому важному делу вас послал Аллах? |
And asked them What matter, O angels, brings you here? | Сказал Он В чем же ваш дело, о посланные? |
And asked them What matter, O angels, brings you here? | Он сказал Какова же ваша миссия, о посланцы? Когда гости сообщили Ибрахиму радостную весть о рождении мудрого мальчика, святой пророк понял, что они являются посланцами, которые выполняют Божье поручение. |
And asked them What matter, O angels, brings you here? | Он сказал Какова же ваша миссия, о посланцы? . |
And asked them What matter, O angels, brings you here? | Он сказал, почувствовав к ним симпатию и доверие После того как вы обрадовали меня этой вестью, какое ещё дело у вас, о посланцы Аллаха? |
And asked them What matter, O angels, brings you here? | Затем Ибрахим спросил Какое у вас дело, о посланцы? |
And asked them What matter, O angels, brings you here? | Так в чем посланничество ваше? он сказал. |
And asked them What matter, O angels, brings you here? | Он сказал С каким поручением вы здесь, посланники? |
So it's the demand that brings them to the table. | Так что это спрос. |
That brings the total number of Bitcoins the firm lost down to 650,000 from 850,000. | Таким образом, число исчезнувших bitcoin сократилось с 850 000 до 650 000. |
It brings carrying capacity down, and there's not enough carrying capacity to support the people. | Она снижает ёмкость экологической системы. Её становится недостаточно для поддержания жизни населения. |
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy. | И (только) Он Аллах Тот, Который низводит (с неба) дождь после того, как они отчаялись (в том, что будет дождь), и распространяет Свою милость (среди Своих рабов). |
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy. | Он тот, кто низводит дождь после того, как они отчаялись, и распростирает Свою милость. |
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy. | Он Тот, Кто ниспосылает дождь после того, как они отчаиваются, и распространяет Свою милость. |
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy. | И только Аллах Тот, кто, оказывая милость Своим рабам, посылает дождь, спасающий их от недорода после отчаяния и сильной засухи, и низводит благодать дождя на растения, плоды, животных, степи и горы. И только Он Тот, кто устраивает дела Своих рабов. |
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy. | Он тот, кто ниспосылает дождь, после того как люди впали в отчаяние, и кто распространяет Свою милость. |
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy. | Он Тот, Кто шлет (обильный) дождь После того, как лишь отчаянье осталось Он Свою милость простирает (Всему, что существует и живет). |
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy. | Он ниспосылает обильный дождь после того, как отчаиваются о нем, и раскрывает тем свое милосердие. |
Ride Them Down | Поезжайте на них вниз |
Throws them down. | Бросает их вниз. |
Put them down! | Положите! |
Melt them down. | Расплавь их. |
Cut them down! | Отвяжите их. |
Brings me | Приносит мне |
A moderate level of fishing mortality brings the number of survivors down to about one hundred individuals. | Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей. |
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence. | Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которуюони надеялись. |
You let them down. | Ты их подвёл. |
You let them down. | Вы их подвели. |
I've let them down. | Я их подвёл. |
I've let them down. | Я их подвела. |
I let them down. | Я их подвёл. |
I let them down. | Я их подвела. |
covered down upon them, | Поистине, он огонь над ними над хулителем и сплетником сомкнется закроет их и они никогда оттуда не выйдут |
Related searches : Brings Down - Brings You Down - Brings Me Down - Lock Them Down - Note Them Down - Push Them Down - Lay Them Down - Knock Them Down - Wear Them Down - Cool Them Down - Take Them Down - Let Them Down - Write Them Down