Translation of "brings them down" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That brings us down to cases.
Всё не такто просто.
Yahweh kills, and makes alive. He brings down to Sheol , and brings up.
Господь умерщвляет и оживляет, низводит в преисподнюю и возводит
So that brings us down to 0.8.
И это опускает нас вниз к отметке в 0,8 .
This kind of thing brings down governments.
Такие свергают правительства.
He brings a different girl down here each year.
Каждый год он приезжает сюда с новой девушкой.
Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
(146 6) Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
Well, don't you see that that brings it down to two days?
Ну, разве ты не видишь, что это приносит ее до двух дней?
He brings them out from darkness into light.
Он выводит их из мраков к свету.
He brings them out from darkness into light.
Он выводит их из мрака сомнений и колебаний к Свету истины, религии и покоя.
He brings them out from darkness into light.
Он ведет их от мрака к свету.
Igor, brings fresh horses and splints them immediately.
Игорь, приведи новых лошадей и запряги их сейчас же.
even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me,
Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы
And asked them What matter, O angels, brings you here?
Сказал он Ибрахим (ангелам) В чем же дело ваше цель пути , о, посланные? По какому важному делу вас послал Аллах?
And asked them What matter, O angels, brings you here?
Сказал Он В чем же ваш дело, о посланные?
And asked them What matter, O angels, brings you here?
Он сказал Какова же ваша миссия, о посланцы? Когда гости сообщили Ибрахиму радостную весть о рождении мудрого мальчика, святой пророк понял, что они являются посланцами, которые выполняют Божье поручение.
And asked them What matter, O angels, brings you here?
Он сказал Какова же ваша миссия, о посланцы? .
And asked them What matter, O angels, brings you here?
Он сказал, почувствовав к ним симпатию и доверие После того как вы обрадовали меня этой вестью, какое ещё дело у вас, о посланцы Аллаха?
And asked them What matter, O angels, brings you here?
Затем Ибрахим спросил Какое у вас дело, о посланцы?
And asked them What matter, O angels, brings you here?
Так в чем посланничество ваше? он сказал.
And asked them What matter, O angels, brings you here?
Он сказал С каким поручением вы здесь, посланники?
So it's the demand that brings them to the table.
Так что это спрос.
That brings the total number of Bitcoins the firm lost down to 650,000 from 850,000.
Таким образом, число исчезнувших bitcoin сократилось с 850 000 до 650 000.
It brings carrying capacity down, and there's not enough carrying capacity to support the people.
Она снижает ёмкость экологической системы. Её становится недостаточно для поддержания жизни населения.
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy.
И (только) Он Аллах Тот, Который низводит (с неба) дождь после того, как они отчаялись (в том, что будет дождь), и распространяет Свою милость (среди Своих рабов).
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy.
Он тот, кто низводит дождь после того, как они отчаялись, и распростирает Свою милость.
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy.
Он Тот, Кто ниспосылает дождь после того, как они отчаиваются, и распространяет Свою милость.
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy.
И только Аллах Тот, кто, оказывая милость Своим рабам, посылает дождь, спасающий их от недорода после отчаяния и сильной засухи, и низводит благодать дождя на растения, плоды, животных, степи и горы. И только Он Тот, кто устраивает дела Своих рабов.
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy.
Он тот, кто ниспосылает дождь, после того как люди впали в отчаяние, и кто распространяет Свою милость.
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy.
Он Тот, Кто шлет (обильный) дождь После того, как лишь отчаянье осталось Он Свою милость простирает (Всему, что существует и живет).
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy.
Он ниспосылает обильный дождь после того, как отчаиваются о нем, и раскрывает тем свое милосердие.
Ride Them Down
Поезжайте на них вниз
Throws them down.
Бросает их вниз.
Put them down!
Положите!
Melt them down.
Расплавь их.
Cut them down!
Отвяжите их.
Brings me
Приносит мне
A moderate level of fishing mortality brings the number of survivors down to about one hundred individuals.
Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которуюони надеялись.
You let them down.
Ты их подвёл.
You let them down.
Вы их подвели.
I've let them down.
Я их подвёл.
I've let them down.
Я их подвела.
I let them down.
Я их подвёл.
I let them down.
Я их подвела.
covered down upon them,
Поистине, он огонь над ними над хулителем и сплетником сомкнется закроет их и они никогда оттуда не выйдут

 

Related searches : Brings Down - Brings You Down - Brings Me Down - Lock Them Down - Note Them Down - Push Them Down - Lay Them Down - Knock Them Down - Wear Them Down - Cool Them Down - Take Them Down - Let Them Down - Write Them Down