Translation of "brought around" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

For us they have brought water to flow around our islands.
Вода просачивается везде и сливается с потоком .
Around 800 A.D. Teotihuacan influence brought religious symbolism to many ceramic wares.
Около 800 года н. э. влияние Теотиуакана привнесло религиозных символизм в местные традиции.
The Meeting brought together around 400 workers from the fishing, aquaculture and similar industries.
В работе этого совещания приняли участие примерно 400 работников рыболовецкой промышленности, аквакультуры и аналогичных отраслей.
With the capital's resources stretched, reinforcement police are being brought in from around the country.
В связи с нехваткой ресурсов в столице подкрепление для полиции пришло со всей страны.
Millions of trees were brought down by the weight of ice around the affected areas.
В затронутых гололёдом районах многие деревья были сломаны из за веса наросшего на них льда.
Ten people brought 20 million people to a standstill, and this traveled around the world.
10 человек ввели в ступор 20 миллионов людей, и это сообщение облетело весь мир.
The rain has also brought out little birds and all around they start to sing
После дождя на скалах сразу же появляется множество певчих птиц.
And I brought one of those as well that you can play around with outside afterward.
Я также принесла сюда один экземпляр. С ним можно ознакомиться после.
And I brought one of those as well, that you can play around with outside afterward.
Я также принесла сюда один экземпляр. С ним можно ознакомиться после.
Neither does my being her cousin... or my being brought up here... to, uh, leave my fingerprints around.
Как и в том, что она моя сестра или в моем появлении здесь, чтобы я оставил свои отпечатки.
It demonstrated the power of globalization, as television brought vivid pictures of the destruction to homes around the world.
Оно демонстрировало всю мощь глобализации по мере того, как по телевидение по всему миру показывало нам яркие картинки разрушений.
Hot, sweet tea is passed around and those who have brought instruments with them play a few songs from home.
Горячий сладкий чай роздан и те, в кого есть инструменты, играют национальную музыку.
If it would please your lordship, I have brought with me some of the loveliest treasures from around the world.
Если это угодит вашей светлости, я привез с собой несколько прекраснейших сокровищ со всего света.
It brought together a group of leading experts from around the world to consider the legal responses to international terrorism.
В эту Группу вошли ведущие эксперты всего мира, с тем чтобы проработать вопрос о том, каким образом правовыми средствами вести борьбу с международным терроризмом.
Through its peacekeeping operations around the world, the United Nations has brought relief and hope to victims in conflict areas.
С помощью миротворческих операций, проводимых по всему миру, Организация Объединенных Наций несет помощь и надежду пострадавшим в зонах конфликта.
Snowploughs were brought out by falling snow overnight, the Sumperk region, according to highway maintenance, got around three centimetres of snow.
Ночью снегопад вынудил выйти на улицу дорожных рабочих, согласно информации из управления дорог, в Шумперке выпало около трех сантиметров снега.
The end of the cold war brought with it the end of ideological confrontation which had characterized conflicts around the world.
Окончание quot холодной войны quot принесло с собой и окончание идеологической конфронтации, служившей отличительной чертой конфликтов во всем мире.
So really first brought Apartment, second brought Otto, it brought joy to
Так на самом деле первым принес квартира, второй принес Отто, он принес радость
This time around we've really brought our metal side to the surface and made some of the best music of our career.
На этот раз мы действительно показали свою металлическую сторону и создали одни из самых лучших песен за нашу карьеру.
The light from the Earth, some of it falls in, but some of it gets lensed around and brought back to us.
Часть света, который излучает Земля, поглощается дырой, но часть его как бы огибает ее и возвращается обратно к нам.
When I passed through the laundry yard today... I saw all the women huddled around this, so I brought it up here.
Сегодня шла мимо прачечной... а там вокруг этого собралась целая толпа женщин.
And around and around and around it goes.
И так снова, снова и снова.
That brought home to me, the fact that this isn't just an issue around children's health and their futures, it's also an issue around women and their rights and how much we value them.
Я поняла, что речь не только о здоровье и будущем детей, но и о женщинах и их правах, о том, насколько мы их ценим.
Brought in more women. Brought in younger men.
Я пригласила больше женщин, больше молодых людей.
Since 2006, Global Voices Summits have brought together the most innovative and inspiring digital activist and citizen media communities from around the world.
Начиная с 2006 года, Саммиты Global Voices собирали вместе всех самых вдохновляющих и полных идей интернет активистов и сообществ гражданских СМИ со всего мира.
The entire United Nations system needed to be brought in around the countries' own priorities and strategies based on the Millennium Development Goals.
Вся система Организации Объединенных Наций должна строиться с учетом страновых приоритетов и стратегий, опирающихся на Цели в области развития на пороге тысячелетия.
Writers are often brought in pretty late in the development cycle, so they usually have to work around whatever development's come before them.
Писатели часто привлекаются к разработке на поздних этапах, так что обычно им приходится работать с тем, что уже сделали до них.
And I put the rope around and around and around and around and around till I had no more rope.
Потом я протягиваю эту верёвку между деревьями, снова, и снова, и снова, пока верёвка не кончается.
What goes around comes around.
Как аукнется, так и откликнется.
Everything's going around and around.
Всё скачет перед глазами.
It brought us power. It brought us mechanization, fertilizers.
Она дала нам силу. Принесла механизацию, удобрения.
Okay, 'brought'.
Хорошо, давай качай.
You could walk around. Walk around?
Можно просто погулять вокруг.
It's around Westley, California, around Modesto.
Дело было в Уэстли, рядом с Модесто в Калифорнии.
Women hold around 30 of economics doctorates in developed countries, including Europe, and not one of them could be brought forward for the ECB post?
В развитых странах, в том числе и в Европе, женщины имеют приблизительно 30 докторских степеней по экономике, и при этом ни одна из них не могла быть выдвинута на пост ЕЦБ?
She journeyed to Africa and to the Indian subcontinent, and spoke forcefully at the Beijing conference that brought women leaders together from around the world.
Она посетила Африку и Индийский субконтинент, а также убедительно выступила на пекинской конференции, которая объединила лидеров женщин со всего мира.
Results Brought together around sixty girls, of whom a dozen were from different countries of West Africa, on the subject of science and its professions.
Результаты участниками организованных в лагере мероприятий, посвященных научной деятельности и областям научной специализации, стали около 60 девушек, в том числе более 10 представительниц разных стран Западной Африки.
The seminar brought together representatives of NHRIs and experts from around the world to discuss their experiences of how to measure the effectiveness of NHRIs.
На этом семинаре встретились представители национальных учреждений и эксперты со всего мира для обсуждения своего опыта в деле определения эффективности национальных учреждений.
He went around once, he went around twice, he went around thrice.
Облетел один раз, второй, третий. второй, третий.
'Who brought it?'
Кто принес?
Tom brought refreshments.
Том принёс прохладительные напитки.
Tom brought flowers.
Том принес цветы.
I brought cookies.
Я принёс печенье.
I brought dinner.
Я принёс ужин.
I brought mine.
Я принёс мой.

 

Related searches : Brought Over - Was Brought - Brought Against - Be Brought - I Brought - Brought Alive - You Brought - Brought Action - It Brought - Lawsuit Brought - Brought Prosperity - Claim Brought