Translation of "build and maintain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Build - translation : Build and maintain - translation : Maintain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We build and maintain relationships with others. | Мы строим и поддерживаем взаимоотношения с другими. |
Still, he strove to build and maintain a literary aesthetic in his work. | В то же время он старался построить и удержать словесную эстетику в своих работах. |
Public and private resources must be mobilized to build, enhance, and maintain solid educational infrastructures. | Общественные и частные ресурсы должны быть мобилизованы, чтобы строить, увеличивать, и поддерживать твердые образовательные инфраструктуры. |
The international community should build on these positive steps and maintain momentum on resource mobilization. | Международное сообщество должно развивать эти позитивные шаги и поддерживать динамику в деле мобилизации ресурсов. |
With approximately 70,000 peacekeepers deployed worldwide, the United Nations needs tremendous resources to build and maintain peace. | Учитывая тот факт, что примерно 70 000 миротворцев дислоцировано по всему миру, Организация Объединенных Наций нуждается в огромных ресурсах для построения и поддержания мира. |
RMK's enterprises are helping to renovate and maintain schools, childcare and sports facilities, build cultural and recreational facilities, and make land improvements. | Предприятия РМК помогают ремонтировать и содержать школы, детские сады, спортивные объекты, строить культурно развлекательные объекты, благоустраивать территории. |
(Narrator) It is actually better to build newer cities from the ground up than to restore and maintain old ones. | (Рассказчик) Намного лучше построить новые города, нежели пытаться ремонтировать и обслуживать старые. |
For it is just as important to build peace through development as to maintain it through law. | Строить мир на основе развития так же важно, как и поддерживать его на юридической основе. |
Because financiers and savers have limited confidence in the future, such regimes can t readily build and maintain strong foundations for financial development. | Поскольку финансисты и бережливые люди имеют ограниченную уверенность в будущем, такие режимы не могут без труда построить и поддерживать здоровую основу для экономического развития. |
Oil is Putin s army and navy, allowing him to build and maintain the image of a strong, but also an internationalist, state. | Нефть это армия и флот Путина, позволяющие ему создавать и поддерживать образ сильного, но также и интернационального, государства. |
24. All religious communities, in accordance with the number of believers and their needs, build new and maintain the existing places of worship. | 24. С учетом числа верующих и своих потребностей все религиозные общины строят новые и сохраняют уже имеющиеся у них места отправления религиозных обрядов. |
In that case, Raúl may seek to cling grimly to the fossilized system that he helped build and maintain with such brutality. | В таком случае Рауль может постараться сохранить закоснелую систему, которую он помог построить и поддерживал с такой жестокостью. |
Support the continuation of the electoral registration system, ensuring capacity development so that the Government will maintain and build on the system. | Оказать поддержку в сохранении системы регистрации избирателей и укрепить ее потенциал, чтобы правительство и далее пользовалось ею, и совершенствовать ее. |
So one of the things we're seeing is organisms are having to spend more metabolic energy to build and maintain their shells. | Поэтому одно из последствий повышения кислотности в том, организмы вынуждены расходовать больше энергии для строительства и восстановления своих раковин. |
Players can zone different areas of land as commercial, industrial, or residential development, as well as build and maintain public services, transport and utilities. | Игроки могут разделить участки земли города на особые зоны жилые, коммерческие, промышленные, а также создавать и поддерживать социальное обеспечение, транспорт, коммунальные услуги. |
Now this is a process by which life can convert resources from the environment into building blocks so it can maintain and build itself. | Это процесс, с помощью которого жизнь может преобразовывать ресурсы из окружающей среды в строительные материалы, чтобы поддерживать и строить себя. |
Then we set out to create an open source, DIY, do it yourself version that anyone can build and maintain at a fraction of the cost. | Потом мы задались целью создать открытые чертежи, сделай сам версию, которую любой сможет построить и обслуживать за небольшую часть ее стоимости. |
Then we set out to create an open source, DlY, do it yourself version that anyone can build and maintain at a fraction of the cost. | Потом мы задались целью создать открытые чертежи, сделай сам версию, которую любой сможет построить и обслуживать за небольшую часть ее стоимости. |
Free space and maintain privacy | Освобождение дискового пространства и поддержка конфиденциальности |
The government created the National Fund for Public Investment and Development (FONACIDE) in 2012 to build and maintain schools throughout the country, especially those located in vulnerable areas. | В 2012 году правительство создало Национальный фонд государственных инвестиция и развития (FONACIDE) для строительства и ремонта школ по всей стране, особенно тех, которые находятся в уязвимых районах . |
Now they were both very expensive to build and maintain, but with these you could dominate the populace, and the distribution of political power in feudal society reflected that. | Они были очень дорогостоящи в производстве и обслуживании, но с их помощью было легко управлять массами, и расклад политических сил в феодальном обществе лучшее тому доказательство. |
Maintain Aspect | Сохранять пропорции |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
maintain vehicles. | ремонта и обслуживания автотранспортных средств. |
Maintain and update terrorist watch lists. | Вести и обновлять списки наблюдения за терроризмом. |
The genome contains the coded instructions necessary for the organism to build and maintain itself, including the blueprints that underlie the ability of the organism to grow, survive and reproduce. | В геноме содержатся закодированные инструкции, необходимые организму для роста и поддержания своего здорового состояния, в том числе схематика, лежащая в основе способности организма расти, выживать и воспроизводиться. |
They try and build it. They try and build pipelines it doesn't happen. | Оно пытаются и строят. Они пытаются построить трубопроводы, но ничего не меняется. |
And then I'm gonna build things. I'm gonna build air fields. I'm gonna build skyscrapers 100 stories high. | Я буду строить дома, аэродромы, небоскребы в сто этажей. |
No Build Directory configured, cannot build | Невозможно собрать, не указан каталог сборки |
Values that maintain the proposition that their prayers, and their prayers alone, maintain the cosmic balance. | Ценности, которые поддерживают предположения, что их молитвы и только молитвы поддерживают космическое равновесие. |
They maintain safety, they oversee the environment, maintain ecological balance between animal life and plant life. | Они следят за безопасностью, наблюдают за экологией, поддерживают баланс между животной и растительной жизнью. |
You build this, you build this, you put this, and it'll work. | Ты построй это, ты построй то, вы посадите это, и всё получится . |
Go and build those rabbit hutches or whatever it is you build. | Иди и строй кроличьи клетки или что там ещё ты строишь. |
Life also has a metabolism. Now this is a process by which life can convert resources from the environment into building blocks so it can maintain and build itself. | Жизнь также обладает метаболизмом. Это процесс, с помощью которого жизнь может преобразовывать ресурсы из окружающей среды в строительные материалы, чтобы поддерживать и строить себя. |
(d) To strengthen the international fight against international criminal drug organizations, which pose serious threats to the efforts to build and strengthen democracy, maintain sustainable economic growth and protect the environment | d) усилить международную борьбу против международных преступных организаций, занимающихся наркобизнесом, которые создают серьезную угрозу усилиям по развитию и упрочению демократии, обеспечению устойчивого экономического роста и охране окружающей среды |
(d) Strengthening of the international fight against international criminal drug organizations, which pose serious threats to the efforts to build and strengthen democracy, maintain sustainable economic growth and protect the environment | d) усиление международной борьбы против международных преступных организаций, занимающихся наркобизнесом, которые создают серьезную угрозу усилиям по развитию и упрочению демократии, обеспечению устойчивого экономического роста и охране окружающей среды |
Developing countries will need to build a capacity to generate and utilize new technologies if they are to maintain or acquire international competitiveness in existing export industries and penetrate new markets. | Для сохранения или завоевания международных конкурентных позиций в существующих экспортных отраслях и выхода на новые рынки развивающимся странам необходимо будет создать потенциал для разработки и использования новых технологий. |
Continuous effort and investment are required to build, maintain and enhance skills and knowledge among officials, especially civil servants, on gender equality and human rights issues, because of turnover and mobility of such persons. | Continuous effort and investment are required to build, maintain and enhance skills and knowledge among officials, especially civil servants, on gender equality and human rights issues, because of turnover and mobility of such persons. |
Maintain aspect ratio | Сохранять соотношения сторон |
Maintain Original Aspect | Сохранять оригинальные пропорции |
Maintain Current Aspect | Сохранять текущие пропорции |
Maintain aspect ratio | Сохранять пропорции изображения |
Maintain radio silence. | Соблюдать радиомолчание. |
5.2 Develop and maintain new and existing instruments | 5.2 Разработка новых и ведение существующих инструментов |
Related searches : Maintain And Build - Maintain And Repair - Maintain And Operate - Use And Maintain - Grow And Maintain - Attract And Maintain - Clean And Maintain - Maintain And Keep - Inspect And Maintain - Issue And Maintain - Define And Maintain - Buy And Maintain - Monitor And Maintain - Maintain And Sustain