Translation of "bundles of services" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Buildings are becoming bundles of services. | Здания становятся агрегаторами услуг. |
Small ligneous bast bundles | Мелкие древесино лубяные пучки |
Ligneous bast bundles Lignified sclerenchyme | Лубяно деревянные пучки Одеревеневшая склеренхима ζ |
Did you take something out of our bundles? | Ты брал что нибудь из нашей сумки? Нет. |
NetBeans IDE Download Bundles Users can choose to download NetBeans IDE bundles tailored to specific development needs. | Сборки NetBeans IDE Пользователи могут выбирать, какую сборку NetBeans IDE они хотят загрузить для работы с кодом. |
Steven It really bundles this mess. | (М2) Она и правда связывает этот хаос. |
Big bundles with external lignified ring | Крупные пучки с внешним одеревеневшим кольцом |
I didn't know you had bundles. | Ничего я не знаю о сумке. |
Nazis going through victim's bundles, collecting valuables. | Нацисты собирают ценные вещи жертв. |
No. How'd you know we had bundles? | А откуда тогда ты знаешь о сумке? |
The bundles of parallel muscle cells are called myotomes (figure 2). | Параллельно расположенные пучки мышечных клеток называются миотомами (рис. |
Al Qaeda bundles together rather than produces the hatred of autonomous perpetrators. | Аль Каеда скорее собирает вместе, а не вырабатывает ненависть автономных преступников. |
The needles are in bundles of five, up to 25 cm long. | Иглы собраны в пучки по пять, достигающие 25 см длиной. |
As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes). | (а по виду) они как желтые верблюды. |
As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes). | точно они желтые верблюды. |
As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes). | А когда человек укрывается в ней, то она не спасает его от пламени, которое окружает его со всех сторон. Всевышний сказал Над ними будут навесы из огня, и под ними будут навесы (39 16) Их ложа будут из Геенны, а над ними будут покрывала. |
As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes). | который выглядит словно желтые верблюды. |
As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes). | подобные желтовато чёрным верблюдицам. |
As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes). | подобные желтым верблюдам. |
As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes). | (Что рвутся вверх), Подобно веренице рыжих скачущих верблюдов. |
As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes). | Цветом как желтые верблюды. |
Linux callback server software bundles are available in many places. | Программное обеспечение для сервера обратного звонка под управлением ОС Linux доступно во многих местах. |
They also observed six parachute bundles being deployed from the helicopter, east of Vitez. | Они наблюдали также, как с вертолета было сброшено шесть парашютов в точке к востоку от Витеза. |
Loadable kernel modules are located in bundles with the extension .kext. | Загружаемые модули ядра расположены в программных пакетах с расширением .kext. |
These little, fat dumplings, 150 pound bundles of blubber are the mainstay of the polar bear. | Это маленькие, сытные пельмешки 70 кг чистого жира главное блюдо в рационе белого медведя. |
radial watercore is permitted providing it is contained within the vascular bundles of each fruit. | Критерии в отношении окраски и степени бурения яблок, а также неисчерпывающий перечень разновидностей приводятся в приложении к настоящему стандарту. |
In the center of one of these bundles, there is a heart, a symbol of the Augustinians. | Екапистла () город и административный центр одноимённого муниципалитета в мексиканском штате Морелос. |
The prizes included 10,000 in cash and Peace Walker Big Boss Bundles. | Приз включал в себя 10 000 и комплекты Peace Walker Big Boss. |
Remember, it completely bundles itself up, and then it looks something like that. | Помните , она комплементарно притягивается и затем она выглядит вот так. |
Apart from the ancestral remains themselves, sacred bundles left by the ancestors were also an object of veneration. | Кроме самих останков предков, священные свёртки, которые они оставляли, также были объектом почтения. |
Most of the things that we think of as skills are actually big bundles of skills that require all sorts of different things. | Большинство вещей, которые мы считаем навыками, на самом деле большие соединения навыков, которые требуют различных качеств и знаний. |
(h) Miscellaneous services provision of other services such as waste management, janitorial services, mortuary services, laundry services, pest control and medical services | h) различные услуги оказание других услуг, таких, как ликвидация отходов, уборка помещений, погребальные услуги, услуги прачечных, борьба с вредными насекомыми и медицинские услуги |
The students were expected to prepare a short story before attending, but Clarke only had bundles of material for her novel. | Студенты должны были подготовить рассказ перед посещением семинара, но у Кларк были только охапки материала для романа. |
Bundles containing UN 1045 Fluorine, compressed, may be divided in assemblies (groups) of cylinders not exceeding 150 litres total water capacity. . | Связки, содержащие ООН 1045 фтор сжатый, могут разделяться на сборки (группы) баллонов общей вместимостью по воде не более 150 л . |
ISS services include cleaning services, support services, property services, catering services, security services and facility management services. | 1999 ISS приобрела фирму Abilis, второго по величине в Европе поставщика услуг профессиональной уборки и специализированных сервисов. |
Solaris Cluster provides two types of HA services failover services and scalable services. | Solaris Cluster предоставляет два типа высокодоступных служб failover services и scalable services . |
Support Services, Office of Conference and Support Services | Вспомогательные службы, Управление конференционного и вспомогательного обслуживания |
Financial services, health services, social services and educational services are all outside the scope of the VAT Act. | В Панаме НДС (VAT, 5 ) взимается только на определенные виды услуг, некоторые внешнеторговые операции. |
On October 26, three key local Internet Service Providers (ISPs) hiked prices for internet access bundles by about 75 . | 26 октября три крупных местных провайдера интернет сервиса подняли цены на пакеты доступа в Интернет примерно на 75 . |
Al Qaeda bundles together rather than produces the hatred of autonomous perpetrators. But it is impossible to behead networks, much less networks of unconditional haters. | И невозможно обезглавить сети, тем более сети не ограниченных какими либо условиями ненавистников. |
Half of world trade in commercial services consists of business services, which includes professional services such as accounting, legal, health and advertising services. | Половина мировой торговли коммерческими услугами приходится на бизнес услуги, к которым относятся такие профессиональные услуги, как бухгалтерские, правовые, медицинские и рекламные услуги. |
Among the different types of export services, tourism is the most important services sector, followed by exports of transport services and government services. | Среди различных видов экспортных услуг самое важное место в секторе услуг занимает туризм, за которым следует экспорт транспортных услуг и услуг в сфере управления. |
(d) Contractual services (Office of Conference Services) 330 000 | d) Услуги по контрактам (Управление по обслуживанию конференций) 330 000 |
Provision of services | Оказание услуг |
Supplies and services Miscellaneous services Audit services . | i) Услуги ревизоров |
Related searches : Bundles Of Joy - Bundles Of Products - Bundles Of Goods - Collagen Bundles - Offering Bundles - Finned Tube Bundles - Lines Of Services - Bundling Of Services - Users Of Services - Purchaser Of Services - Organisation Of Services - Acquisition Of Services - Pricing Of Services - Charges Of Services