Translation of "busier than ever" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom is busier than Mary.
Том занят сильнее Мэри.
Tom is usually busier than Mary.
Том обычно более занятой, чем Мэри.
Tom is way busier than I am.
Том гораздо более занятой, чем я.
Tom is usually busier than I am.
Том обычно занят больше меня.
Tom is usually much busier than Mary.
Том обычно намного больше занят, чем Мэри.
Well, right now, he's busier than a bird dog.
Ну, сейчас, он занят больше чем охотничья собака.
I know Tom is a lot busier than I am.
Я знаю, что Том занят гораздо больше, чем я.
I know that Tom is a lot busier than I am.
Я знаю, что Том занят гораздо больше, чем я.
Tom is a lot busier this week than he was last week.
На этой неделе Том занят гораздо больше, чем на прошлой.
We are busier early, Mr. President.
Мы элитны, г. председатель.
I am likely to be busier still this evening.
Я, вероятно, будет занят еще это вечером.
If all legal human rights instruments were referred to the Sixth Committee, the Third Committee would have nothing left to do and the Sixth Committee, its programme already overloaded, would be busier than ever.
Если все правовые документы по вопросам прав человека передавать в Шестой комитет, то Третьему комитету нечего будет делать, и Шестой комитет, при том что его программа уже перегружена, будет работать непрерывно.
More than ever.
Бесповоротно.
Earlier than ever.
Раньше, чем обычно!
More than ever
Какникогда
Worse than ever.
Хуже чем когдалибо.
He worked harder than ever.
Он работал усерднее, чем когда либо.
He worked harder than ever.
Он работал больше, чем когда либо.
He's smoking more than ever.
Он курит больше, чем всегда.
He is stronger than ever.
Он силён как никогда.
Missing you more than ever.
Скучаю больше, чем обычно.
I feel better than ever.
Я чувствую себя лучше, чем когда либо.
Feeling more blessed than ever.
Чувствую себя благословенным как никогда.
Mary looked stiffer than ever.
Мария посмотрела жестче, чем когда либо.
bigger and stronger than ever.
Им понадобилось всего 2 года, чтобы снова реанимировать свой банк, еще более мощный и влиятельный, чем прежде.
Oh, he's fatter than ever.
О, он невозможно как растолстел.
Greater than I ever was.
Я бы никогда не стал таким...
BETTER THAN HE EVER DID.
Лучше чем был он.
She's more beautiful than ever.
Она лучше, чем когдалибо.
You're looking prettier than ever.
Вы стали еще красивее, чем раньше.
More money than I've ever seen or ever will see.
Эти деньги это больше чем я когдалибо видел или увижу.
We have algorithms that are smarter than ever before, and computers that are quicker than ever before.
У нас есть алгоритмы, намного умнее предыдущих, компьютеры, быстрее, чем когда либо.
People are more impatient than ever.
Люди становятся более нетерпеливыми, чем когда либо.
I love you more than ever.
Я люблю тебя больше, чем когда либо.
I love you more than ever.
Я люблю Вас больше, чем когда либо.
We're closer than we've ever been.
Мы ближе, чем когда либо.
America is more divided than ever.
Америка разделена больше, чем когда либо.
EASlER and more effective than ever!
ЛЕГЧЕ и гораздо эффективнее, чем когда бы то ни было!
So you're more stressed than ever.
Итак, вы подвержены стрессу больше всех.
We' re working harder than ever.
Работим повече от всякога,
There's more censorship than ever before.
Сейчас гораздо больше цензуры, чем когда либо.
Women are living longer than ever.
Сейчас женщины с раком молочной железы живут дольше, чем когда либо.
It's making more money than ever.
Когда она приносит деньги?
Worse than you've ever been hurt.
Так больно, как никогда не было.
Movies really are better than ever.
И фильмы становятся все лучше.

 

Related searches : Than Ever - Larger Than Ever - Safer Than Ever - Quicker Than Ever - Easier Than Ever - Faster Than Ever - Better Than Ever - Higher Than Ever - Stronger Than Ever - Bigger Than Ever - Closer Than Ever - Younger Than Ever - Happier Than Ever - Worse Than Ever