Translation of "business endeavors" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
At the same time, the failure of a number of business endeavors seriously embarrassed his firm. | В то же время обанкротились некоторые торговые дома, что серьёзно подорвало его бизнес. |
Your endeavors are indeed diverse. | поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни ! |
Your endeavors are indeed diverse. | стремления ваши различны! |
Your endeavors are indeed diverse. | О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели. |
Your endeavors are indeed diverse. | Ваши стремления различны. |
Your endeavors are indeed diverse. | Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье. |
Your endeavors are indeed diverse. | что ваши средства к достижению цели различны. |
Your endeavors are indeed diverse. | Поистине, различны ваши устремленья! |
Your endeavors are indeed diverse. | Действительно, ваши заботы разнообразны. |
Normally, the market fosters the advance of entrepreneurial endeavors. | Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний. |
I don't feel that my endeavors have been appreciated. | Я чувствую, что мои старания не были оценены. |
Moreover, Hardy is involved in motocross, music, painting, and other artistic endeavors. | Харди интересуется мотокроссом, музыкой, живописью и другими видами художественного творчества. |
The institutions of this global society can be created by our endeavors. | Учреждения подобного глобального общества могут быть созданы нашими общими усилиями. |
Europe s reluctance to participate in military endeavors should not come as a revelation. | Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять. |
Play is one of the only human endeavors where uncertainty is actually celebrated. | Игра это единственное занятие человека, в котором неопределённость поощряется. |
Indeed, the entire edifice of global financial regulation is built on a best endeavors basis. | И в самом деле, всё огромное здание глобального финансового регулирования построено на принципе лучших намерений . |
True growth and development occur when people are involved in creative challenging and constructive endeavors. | Когда люди вовлечены в cозидательные, трудные, но интересные задачи, происходит развитие и настоящий рост потенциала. |
Without intellectual property protection, incentives to engage in certain types of creative endeavors would be weakened. | Без защиты интеллектуальной собственности ослабели бы стимулы для участия в определенных видах творческих стремлений. |
I wish you all the best of luck in maintaining that balance in your future endeavors. | Я желаю всем вам успехов в достижении баланса в вашей жизни. |
Business, business. | Дела, дела! |
No science can completely explicate human nature all the sciences, even the most exact, are partial endeavors. | Никакая наука не может полностью выразить человеческую природу, все науки, даже самые точные, являются частными усилиями. |
So I wish you all the best of luck in maintaining that balance in your future endeavors. | Я желаю всем вам успехов в достижении баланса в вашей жизни. Спасибо. |
Business is business. | Бизнес есть бизнес. |
Business is business. | Дело есть дело. |
Business is business! | Дело есть дело. |
Business, François. Business. | Дела, Франсуа, бизнес. |
Business is business ... | Бизнес есть бизнес ... |
Business, doll, business. | Уже три месяца не приходил. У меня дела, куколка, дела. |
In transnational cases, states should cooperate in making their best endeavors to bring known suspected terrorists to justice. | Когда речь идет о транснациональных по своему характеру делах, государствам следует сотрудничать и делать все от них зависящее для того, чтобы известные подозреваемые террористы предстали перед правосудием. |
My business, Harry, my business. | Это моё личное дело, Гарри. |
Play is one of the only human endeavors where uncertainty is actually celebrated. Uncertainty is what makes play fun. | Игра это единственное занятие человека, в котором неопределённость поощряется. Именно она делает игру интересной. |
Indeed, Bobrovsky seems to bring that purposefulness to all his endeavors both netizen and professional, both good and evil. | Как не важно и то, благородны ли при этом его цели или в корне дурны. |
Of chief importance is the contribution of labor to the success or failure of mankind s endeavors, agricultural or otherwise. | Главное значение в успехе или провале усилий человечества, книга придаёт труду и его вкладу в сельское хозяйство и иные области жизни. |
Those are good skills that are going to do well for them in other kinds of endeavors as well. | Эти качества сыграют свою положительную роль в их стремлениях к чему то. |
You'll get there because you're so willing, and it's the willingness that counts, isn't it, in all noble endeavors? | Всё это придёт к тебе ведь ты этого так хочешь, и с этим желанием многие считаются, правда? |
We're just talking business. Just business. | Мы говорим о делах, просто о делах! |
Which, it turned out, for this black gang, was not one of the more brilliant financial endeavors that they undertook. | Что, как оказалось для этой черной банды, было одним из не самых блестящих финансовых начинаний, в которых они участвовали. |
Markets are imperfect controllers of their own fate as are all human endeavors, particularly those based on speculation and greed. | Рынки являются несовершенными регуляторами собственной судьбы, что также применимо ко всем человеческим стремлениям, в особенности основанным на спекуляции и жадности. |
And so this has led to a shallow path in politics, but also in a whole range of human endeavors. | Таким образом, это привело к отсутствию глубины в политике, а также во многих других человеческих стремлениях. |
do business at Moskva city business district | обсудить бизнес в деловом районе Москва сити |
My first business was a dressmaking business | Моим первым бизнесом было ателье. |
Business is business and politics is politics. | Бизнес есть бизнес, а политика есть политика. |
Business | Веб сайт |
Business | Работа |
Business | Бизнесincidence category |
Related searches : Educational Endeavors - Creative Endeavors - Philanthropic Endeavors - Academic Endeavors - Professional Endeavors - Entrepreneurial Endeavors - Future Endeavors - Reasonable Endeavors - Athletic Endeavors - Use Best Endeavors - Make Best Endeavors - All Reasonable Endeavors - Use Reasonable Endeavors - It Endeavors To