Translation of "but crucially" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

But crucially - translation : Crucially - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But, crucially, they also know how to rock out.
Так что это хорошо, когда есть, что то жизненное.
He lost fifteen seconds, but crucially not his race position.
Он потерял пятнадцать секунд, но остался на прежнем месте.
Crucially, OCCRP allege
Что особенно важно, OCCRP заявляет следующее
This year is crucially important.
Текущий год играет принципиально важное значение.
But, crucially, he was careful not to back down until the last possible moment.
Но важно то, что он старательно не сдавал свои позиции до самого последнего момента.
Crucially, these numbers were accepted as definitive.
Эти цифры были приняты в качестве окончательных.
Crucially, the protesters did not demand free elections.
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
The other piece of good news concerns France, and thus is more local, but is crucially important nonetheless.
Другая хорошая новость касается Франции, и, следовательно, она является более локальной , но, тем не менее, принципиально важной.
Nevertheless, much crucially important work remains to be done.
Несмотря на это, еще предстоит проделать большой объем исключительно важной работы.
87. The shipping market is highly competitive, but crucially dependent on market intelligence about ship availability and cargo specifications.
87. На рынке услуг в области судоходства существует острая конкуренция, однако решающее значение имеет знание конъюнктуры рынка с точки зрения таких аспектов, как наличие судов и характеристики груза.
It also involves, crucially, importing an essential intangible asset knowledge.
Кроме того, он подразумевает импорт критически важного основного неосязаемого актива знаний.
But maintaining stability involves not only keeping inflation low, but also, and crucially, avoiding large swings in economic activity, external imbalances, and financial crises.
Но поддержание стабильности требует не только сохранения низкого уровня инфляции, но также, что очень важно, избежания значительных изменений в экономической деятельности, внешних дисбалансов и финансовых кризисов.
Crucially, but inevitably, they did not agree when, or under what circumstances, Blair would fulfil his side of the bargain.
Критично, но неизбежно, они не договорились, когда или при каких обстоятельствах Блэр выполнит свою часть сделки.
The tasks facing Mr. Jan Eliasson are inspiring and crucially important.
Задачи, стоящие перед г ном Яном Элиассоном, масштабны и очень важны.
Behaviour and attitudes in families crucially influence approaches to gender equality.
Поведение и отношения в семьях оказывают решающее воздействие на подход к вопросу о равенстве мужчин и женщин.
As a result, our economic interdependence requires careful coordination, not just in the coming weeks, but, crucially, in the longer term.
В результате, наша экономическая взаимозависимость потребовала аккуратной координации не только на ближайшие недели, но на существенно более долгий срок.
Of course, such an economy relies crucially on the quality of governance.
Разумеется, такая экономика, прежде всего, зависит от качества управления.
The end game for both Israel and Hamas is thus crucially important.
Таким образом, завершающая фаза войны является чрезвычайно важным этапом как для Израиля, так и для ХАМАСа.
But, crucially, the US has refrained from intervention in Bolivian politics, because it understands that undermining the current government could lead to chaos.
Но США воздержались от кардинального вмешательства в боливийскую политику, поскольку они понимают, что подрыв существующего правительства может привести к хаосу.
But what is crucially important for Palestinians is that, whatever the outcome, new settlements must not be built and land expropriation must end.
Но самым важным для палестинцев, независимо от результатов переговоров, является прекращение строительства новых поселений и экспроприации земель.
Thus, China s emissions path depends crucially on early testing of the CCS technologies.
Таким образом, сокращение выбросов Китая кардинальным образом зависит от как можно скорее завершенного испытания технологий CCS.
It is increasingly being asked to perform more and more crucially important tasks.
От него все более настоятельно требуется выполнение все более критически важных задач.
But the degree to which the authorities will be able to push for more competition in banking will depend crucially on the regulatory framework.
Но степень, до которой власти смогут стимулировать конкуренцию в банковском секторе, будет решающим образом зависеть от модели регулирования.
Crucially, monetary policy measures do not address the underlying problem of lack of demand.
Важно также отметить, что монетарные меры не решают основной проблемы отсутствия спроса.
So it is crucially important to understand why the Treaty deserves to be ratified.
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
Crucially, most of the SMDs are in regional areas, which havebenefited least from Abenomics.
Немалое значение играет и то, что большинство одномандатных округов располагаются в региональных зонах, для которых абэномика была наименее выгодна.
The arms were crucially important for opposition plans to protect itself against TFG forces.
В планах оппозиции  защитить себя от сил переходного федерального правительства  оружие играет чрезвычайно важную роль.
Crucially, it is part of international law, within the framework of the UN Security Council.
Что особенно важно, он является частью международного законодательства, в рамках Совета безопасности ООН.
In general, the potential development impact depends crucially on the purpose and mode of investment.
В целом потенциальное влияние на процесс развития в решающей степени зависит от целей и формы инвестиций.
He recognized that human rights crucially complemented sound economic policies and a good investment climate.
Он отметил, что соблюдение прав человека является таким же жизненно важным условием, как и проведение эффективной экономической политики и создание благоприятного инвестиционного климата.
Of course, it also depends crucially on the projected payments of assessed contributions being received.
Разумеется, этот прогноз в очень большой степени зависит также от получения прогнозируемых выплат начисленных взносов.
I have to trust the orchestra, and, even more crucially, I have to trust myself.
Я должен доверять оркестру, и, что ещё более важно, я должен доверять себе.
Rules of combat are often abandoned, and more crucially, the casualties of war are now predominantly civilians, who are not only the victims, but also perpetrators.
Правила ведения боевых действий зачастую не используются, и, что еще более важно, в результате войны теперь страдают главным образом гражданские лица, которые не только становятся жертвами, но и являются виновниками.
And obviously these new technologies can't do as clever or creative a job as the humans they're replacing, but they're faster, and crucially, they're much, much cheaper.
Естественно, эти продукты новых технологий не могут выполнять свою работу так же креативно, как люди, которых они заменяют, но они делают это быстрее, они объективнее, и гораздо, гораздо дешевле.
Third, macroeconomic stability, investment, and growth are mutually reinforcing. But maintaining stability involves not only keeping inflation low, but also, and crucially, avoiding large swings in economic activity, external imbalances, and financial crises.
В третьих, макроэкономическая стабильность, инвестиции и экономический рост взаимно укрепляют друг друга.
8. Sensitivity to minority issues is crucially relevant to peace keeping and post conflict peace building.
8. Пристальное внимание к проблемам меньшинств имеет ключевое значение для операций по поддержанию мира и миростроительства в период после завершения конфликтов.
It is made up of sovereign States, yet crucially concerned with the well being of individuals.
В нее входят суверенные государства, однако она крайне обеспокоена благосостоянием индивидуумов.
All treaties and commitments including, crucially, the Maastricht Treaty s no bailout clause must be respected without exception.
Все договоры и обязательства, включая самое главное условие не предоставления финансовой помощи банкротам Маастрихтского договора, необходимо соблюдать без исключений.
Building more human capital in Europe and worldwide is a crucially important element in future EU activities.
Развитие человеческого капитала в Европе и во всем мире является жизненно важным элементом будущих действий ЕС.
Crucially, both of Catalonia s major parties the governing center right CiU and socialist PSC suffered severe setbacks.
И самое главное, что обе крупнейшие партии Каталонии правящая правоцентристская CiU и социалистическая PSC потерпели серьезный провал.
Crucially, both of Catalonia s major parties the governing center right CiU and socialist PSC suffered severe setbacks.
Существенно то, что обе главные каталонские партии центральная управляющая CiU и социалистическая PSC страдали от жестких притеснений.
Crucially, Dissernet activists don t stop once the plagiarism is exposed on their website and social media channels.
Главное, что активисты Диссернет не прекращают работу, когда случаи плагиата отражаются на их сайте и социальных медиа каналах.
Unleashing Africa's potential for development depends crucially on a dynamic private sector, including a strong informal sector.
Использование потенциала Африки в сфере развития в весьма значительной степени зависит от формирования динамичного частного сектора, в том числе развитого неформального сектора.
Thousands of people are figuring out new ways to learn and, crucially, to respond, completing the cycle.
Тысячи людей придумывают новые способы изучать и самое главное, вызывать отклик, завершая тем самым цикл.
quot The credibility of the Mission will depend crucially on its ability not merely to report on human rights violations but to bring about redress and prevent future violations.
quot Доверие к Миссии будет зависеть главным образом от ее способности не просто сообщать о случаях нарушений прав человека, но и принимать меры с целью исправить такое положение и воспрепятствовать в будущем таким нарушениям.

 

Related searches : Crucially Important - Crucially Influence - Depend Crucially - Crucially Depends - And Crucially - Crucially Involved - Crucially Needed - Differ Crucially - Depends Crucially - Crucially Dependent - Crucially Impact - Crucially Though - But But