Translation of "by agreement between" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) By agreement between the host Government and the Organization
a) по договоренности между правительством принимающей страны и Организацией
The administration of property was carried out by common agreement between the spouses.
Вопросы, связанные с управлением имуществом, решаются на основе взаимного согласия между супругами.
This agreement was reaffirmed by another High Level Agreement between President Denktaş and Mr. Kyprianou, reached on 19 May 1979.
Это соглашение было подтверждено другим соглашением высокого уровня между президентом Денкташем и г ном Киприану, достигнутым 19 мая 1979 года.
Any subsequent change in choice between alternative systems shall be made by agreement between the Authority and the contractor
Любое последующее изменение в выборе между альтернативными системами производится по соглашению между Органом и контрактором
Negotiations between were fraught and officials failed to reach an agreement by Sunday s deadline.
Переговоры шли негладко, и чиновникам не удалось достичь соглашения к воскресному дедлайну.
and Tunisia signed the Agadir Agreement a free trade agreement between them.
Кроме того, ЕС оказываетподдержку проектам реконструкции Ирака.
Relationship between this Agreement and Part XI
Соотношение между настоящим Соглашением и Частью XI
Any subsequent change in choice between alternative systems, however, shall be made by agreement between the Authority and the contractor
Однако любое последующее изменение в выборе между альтернативными системами производится по соглашению между Органом и контрактором
Authorization for the conclusion of an agreement Agreement between the UNECE and the IRU
ii) Бюджет и смета расходов на 2006 год
Real peace presupposes agreement between enemies , not friends.
Настоящий мир предполагает соглашение между врагами , а не друзьями.
Draft Transit Traffic Agreement between the Governments of
Проект соглашения о транзитных перевозках между правительствами
the Agreement between the United Nations and the
лением Соглашения между Организацией Объединенных Наций
of Thailand on the Agreement between the Palestine
по вопросу о cоглашении между Организацией освобождения
the agreement signed between the Palestine Liberation Organization
в связи с соглашением, подписанным между Организацией освобождения
PRELIMINARY AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF CROATIA AND
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ ХОРВАТИЕЙ И СОЮЗОМ РЕСПУБЛИК
ENCLOSURE Implementation of the Agreement between the International
Осуществление Соглашения между Международным агентством по атомной
the Agreement between the United Nations and the
влением Соглашения между Организацией Объединенных
Variation by agreement
Изменение по договоренности
The agreement will enter into force after the exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by the respective competent authorities.
Соглашение вступит в силу после обмена нотами между сторонами, подтверждающими одобрение соглашения соответствующими компетентными властями.
The agreement will enter into force after an exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by the respective competent authorities.
Это соглашение вступит в силу после обмена сторонами нотами, подтверждающими одобрение соглашения соответствующими компетентными властями.
A child's place of residence when the parents live apart is decided by agreement between the parents.
Место жительства детей при раздельном проживании родителей устанавливается соглашением родителей.
The peace agreement between us and the Palestinians is not just an accord signed by political leaders.
Мирное соглашение между нами и палестинцами это не просто соглашение, подписанное политическими руководителями.
(a) Agreement between United Nations and participating Member States.
a) Соглашение между Организацией Объединенных Наций и участвующими государствами членами.
A similar cultural agreement existed between Japan and Afghanistan.
Аналогичное соглашение по вопросам культуры существовало между Японией и Афганистаном.
NUCLEAR ACCIDENT Agreement between the Union of Soviet Socialist
Соглашение о линии Соглашение между Союзом Советских Социалистических
PREVENTION OF Agreement between the Union of Soviet Socialist
Соглашение о Соглашение между Правительством Союза Советских
RISK REDUCTION Agreement between the Union of Soviet Socialist
Соглашение об Соглашение между Союзом Советских Социалистических
of Foreign Affairs of Myanmar on the Agreement between
иностранных дел Мьянмы по поводу подписания 13 сентября 1993 года
Preliminary Agreement between the Republic of Croatia and the
Предварительное соглашение между Республикой Хорватией и Cторонами
implementation of the Agreement between the Government of the
Соглашения между правительством Корейской Народно Демократической
Implementation of the Agreement between the Agency and the
Соглашение меду Агентством и Корейской Народно Демократической
The Agreement launched a newpolitical dialogue between the partners.
Врезультате Соглашения начался новый политическийдиалог между партнерами.
(a) by international agreement
a) международного соглашения
(i) by international agreement
i) в международном соглашении
Any dispute between the parties concerning the interpretation or application of this agreement shall, so far as possible be settled by negotiation between them.
9.1 Любой спор между Сторонами в отношении толкования или применения настоящего Соглашения должен быть по возможности разрешен путем переговоров между ними.
The agreement between the parties concerned is bound to facilitate the performance by the United Nations of a positive role in all areas related to promoting the implementation of the agreement between all those parties.
Соглашение между заинтересованными сторонами непременно будет содействовать выполнению Организации Объединенных Наций позитивной роли во всех областях, касающихся содействию осуществлению соглашения между всеми этими сторонами.
The forename is given by agreement between the parents, and the patronymic is taken from the father's forename.
Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца.
The Armistice Agreement should be replaced by a peace agreement.
Соглашение о перемирии следует заменить мирным соглашением.
A ceasefire agreement between the warring parties the Bougainville Revolutionary Army and Papua New Guinea was signed in 1998, followed three years later by a peace agreement.
В 1998 году между воюющими сторонами  Бугенвильской революционной армией и Папуа  Новой Гвинеей  было заключено соглашение о прекращении огня, за которым три года спустя последовало мирное соглашение.
The Skrunda agreement is an inalienable part of the withdrawal agreement between Latvia and the Russian Federation.
Соглашение по Скрунде является неотъемлемой частью соглашений о выводе вооруженных сил между Латвией и Российской Федерацией.
Agreement between the United Nations and the World Tourism Organization
Соглашение между Организацией Объединенных Наций и Всемирной туристской организацией
A crucial financial agreement exists between the mothers and grandmothers.
Среди матерей и бабушек существует значимое финансовое соглашение.
(b) Agreement between participating Member States and the bond trustee.
b) Соглашение между участвующими государствами членами и доверенным держателем облигаций.
(a) Conclusion of the Cooperation Agreement between UNHCR and LAS
а) заключение соглашения о сотрудничестве между УВКБ и ЛАГ
Yes, there is a Simla Agreement between Pakistan and India.
Действительно, в Симле достигнута договоренность между Пакистаном и Индией.

 

Related searches : Agreement Between - By Between - By Agreement - Agreement Signed Between - Mutual Agreement Between - Agreement Reached Between - In Agreement Between - An Agreement Between - Agreement Made Between - Agreement Concluded Between - Entire Agreement Between - Cooperation Agreement Between - Overall Agreement Between