Translation of "by demonstrating" to Russian language:
Dictionary English-Russian
By demonstrating - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Demonstrating something? | Что вы хотите этим сказать? |
He is demonstrating. | Он (депап это демонпративно. |
Only by demonstrating dignified resolve will Japan's true national interests be defended. | Только когда Япония продемонстрирует достойную решительную волю, ее истинные национальные интересы будут защищены. |
The Gallery closed in 1842, and he earned a living by lecturing and demonstrating. | Галерея была закрыта в 1842 году, и он зарабатывал на жизнь лекциями и показами. |
The demand by women's social movements for title deeds demonstrating joint ownership in land increased. | Женские общественные движения все чаще выступают с требованиями о выдаче женщинам документов, подтверждающих то, что они являются совладельцами земельных наделов. |
Only by demonstrating political realism could progress in the cause of universal security be achieved. | Только продемонстрировав политический реализм можно продвигаться по пути обеспечения безопасности для всех. |
Demonstrating environmentally sound technologies and cleaner production | Демонстрационный показ экологически рациональных видов технологии и более чистое производство |
After blocking the entrance, they started demonstrating. | Заблокировав вход, они начали демонстрацию. |
Something we must do. But not demonstrating. | На мгновение, на поверхности да. |
Maybe get a job with Remington, demonstrating. | Может, найду работу на Ремингтоне. |
By demonstrating resolve, we can improve the tragic living conditions of millions of women, men and children. | За счет решительных усилий мы можем улучшить то тяжелое положение, в котором находятся миллионы женщин, мужчин и детей. |
Figure 16 Demonstrating solar heating with a hose φ | Рисунок 16 Солнечное отопление (на примере садового шланга) |
If we want to send such a message, we must begin by demonstrating to them our unwavering determination. | Если мы намерены направить такой сигнал, то в качестве первого шага мы должны продемонстрировать свою непоколебимую решимость. |
But, for the moment, Arabs are not demonstrating against America. | Но на данный момент арабы не протестуют против Америки. |
Egypt s establishment and its military are demonstrating far greater resolve. | Правящие круги и военные Египта проявляют гораздо более заметную решительность. |
We are demonstrating the ability to relate to marginalized groups. | Мы продемонстрировали способность налаживать отношения с маргинализированными группами. |
Reports demonstrating progress (RDP) achieved by Annex I Parties in meeting their commitments under the Kyoto Protocol were mandated by decision 22 CP.7. | Представление докладов о прогрессе (ДП), достигнутом Сторонами, включенными в приложение I, в соблюдении их обязательств в соответствии с Киотским протоколом было предписано в решении 22 СР.7. |
The BOJ, by demonstrating that aggressive money creation is a legitimate approach to fighting deflation, has broken previously sacrosanct conventions. | Своей демонстрацией того, что агрессивное создание денег является законным подходом к борьбе с дефляцией, Банк Японии нарушил до сих пор священные конвенции. |
Finally, by demonstrating a willingness to print money, the Fed hopes to increase inflationary expectations from their current low levels. | Наконец, демонстрируя готовность печатать деньги, ФРС надеется повысить инфляционные ожидания с сегодняшнего низкого уровня. |
Croatia is demonstrating that deinstitutionalization is not a question of money. | Хорватия демонстрирует, что отказ от спец. учреждений это не вопрос денег. |
Evaluation of reports demonstrating progress (Parties to the Kyoto Protocol only) | Оценка докладов о прогрессе (только Сторон Киотского протокола) |
This is demonstrating the commutative property for the operation of addition. | 4 r r 4 В этом выражении показано коммутативное свойство сложения. |
Iraq also is demonstrating the limits of illegitimate violence when combating terrorism. | Ирак также демонстрирует пределы эффективности неправомерного насилия в борьбе с терроризмом. |
Fragment of Filatova's alleged complaint, demonstrating her photo and the cartoon likeness. | Фрагмент жалобы Филатовой, иллюстрирующий сходство ее фотографий и мультфильма. |
Filipino scientist Gregorio Y. Zara demonstrating his telephone television invention in 1954. | Филиппинский учёный Грегорио Зара демонстрирует изобретённый им телефон телевизор в 1954. |
I worked in a department store, in toys, demonstrating children's building sets. | В универмаге, в отделе игрушек, демонстратором детских конструкторов. |
But Turkey has the potential to show the shallowness of such a scenario by demonstrating the compatibility of liberal democracy and Islam. | Но Турция в состоянии показать, насколько поверхностен такой сценарий, продемонстрировав совместимость либеральной демократии с исламом. |
There are documents demonstrating persistent attempts by the United States to prevent Cuba from buying medicines that are scarce in the country. | Существуют документы, демонстрирующие постоянные попытки со стороны Соединенных Штатов помешать Кубе покупать медикаменты, которых мало в стране. |
Whereas China intends to seduce and impress the world by the number of its Olympic medals, Russia wants to impress the world by demonstrating its military superiority. | В то время как Китай хочет соблазнить и поразить мир количеством своих Олимпийских медалей, Россия хочет произвести на мир впечатление, демонстрируя свое военное превосходство. |
Hamas s strategy is to expose the Palestinian Authority s weakness by demonstrating that it cannot control the West Bank, as it promises in negotiations. | Стратегия Хамаса состоит в том, чтобы показать слабость палестинской администрации (ПА), демонстрируя, что она не может управлять Западным берегом, как это обещала на переговорах. |
They provide example, insight and inspiration for leaders and visionaries from all fields by demonstrating how to navigate and lead the connected society. | Демонстрируя способность управления и ведения общества, они являются примером проницательности и вдохновения для лидеров в любой области. |
Paramilitaries participated in carrying out certain actions, and well founded information was received demonstrating responsibility of the State, whether by omission or connivance. | Paramilitaries participated in carrying out certain actions, and well founded information was received demonstrating responsibility of the State, whether by omission or connivance. |
Just grab some Walloon by the hand, drag him out on the street with you and start demonstrating until we have a government! | Тогда же почему бы нам не начать поступать так, как это делают в банановых республиках? Вставайте, хватайте за руки валлонцев и вперед!.. На улицы! |
The population of the city was at 28,000 by the 1966 census, and 110,000 by the 1986 census, demonstrating the early rapid expansion of the city after independence. | Так, по данным переписи 1966 года его население было всего 28 000 человек, а по данным переписи 1986 года оно составляло уже 110 000 человек. |
Jamia Hafsa students in Islamabad demonstrating for enforcement of Islamic law, March 2007. | Студентки Джамия Хасфа в Исламабаде митингуют за принудительное введение законов ислама, март 2007 год. |
Ten to 12 policemen were injured by stone throwers in rioting by Druzes from the Golan Heights who were demonstrating in Majdal Shams to mark the Syrian Independence Day. | В результате беспорядков, учиненных друзами с Голанских высот, которые организовали демонстрацию в Мадждал Шамсе с целью празднования дня сирийской независимости, были камнями ранены 10 12 полицейских. |
CFPs bear labels demonstrating, in a manner verifiable by independent bodies, that they come from forests that meet standards for sustainable forest management (SFM). | СЛТ имеют маркировку, которая удостоверяет, что они были сертифицированы независимыми органами на предмет того, что их источником являются леса, управляемые в соответствии с нормами устойчивого лесопользования (УЛП). |
There is need to deliver on those SDT proposals of substantive value, particularly on the five proposals relating to LDCs, by demonstrating political will. | Необходимо, продемонстрировав политическую волю, достичь результатов по предложениям относительно ОДР, имеющим существенное значение, особенно по пяти предложениям, относящимся к НРС. |
(a) The process could help to build confidence in the Convention by demonstrating that implementation problems can be raised, made transparent and resolved satisfactorily | а) использование этого процесса могло бы способствовать укреплению атмосферы доверия к Конвенции путем иллюстрации того факта, что всегда имеется возможность поставить проблемы осуществления, обеспечить их транспарентность и найти удовлетворительные решения |
Welcomes the significant level of business acquisition in 2004, demonstrating demand for UNOPS services | приветствует значительный портфель заказов в 2004 году, свидетельствующий о спросе на услуги, предоставляемые ЮНОПС |
And this is demonstrating that through random energy, we can build non random shapes. | Это показывает, как можно направить случайным образом приложенную энергию на построение геометрических структур. |
They haven't looked at children and they're certainly not demonstrating any love for them. | Они детей в глаза не видели и точно не проявляют к ним никакой любви. |
Only by demonstrating professionalism in its work, and willingness to hold senior government figures accountable where appropriate, can the ICC engender broad and lasting support. | Лишь демонстрируя профессионализм и стремление привлечь к ответственности высших правительственных лидеров, виновных в уголовных преступлениях, МУС сможет вызывать к себе твёрдое доверие большинства людей. |
Only by demonstrating professionalism in its work, and willingness to hold senior government figures accountable where appropriate, can the ICC engender broad and lasting support. | Лишь демонстрируя профе сионализм и стремление привлечь к ответственности высших правительственных лидеров, виновных в уголовных преступлениях, МУС сможет вызывать к себе твёрдое доверие большинства людей. |
On 17 October 1961, however, a group of 30,000 people demonstrating in Paris in favor of Algerian independence was brutally repressed by the French police. | Однако 17 октября 1961 года 30 тысячная демонстрация в Париже в поддержку независимости Алжира была жестоко подавлена французской полицией. |
Related searches : Demonstrating That - Demonstrating Commitment - Demonstrating Compliance - Demonstrating Skills - Demonstrating Value - Demonstrating Integrity - Demonstrating Leadership - In Demonstrating - Demonstrating Effort - Are Demonstrating - Demonstrating Excellence - Demonstrating A Commitment - Demonstrating Our Commitment - Will Be Demonstrating