Translation of "demonstrating our commitment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commitment - translation : Demonstrating our commitment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At the same time, we must effect changes in the Council's composition, demonstrating our collective pragmatism and flexibility in the pursuit of our common commitment. | В то же время, мы должны произвести изменения в членском составе Совета, продемонстрировав коллективный прагматизм и гибкость при выполнении наших общих обязательств. |
Our commitment continues. | И наша приверженность остается неизменной. |
Malaysia has the harshest of penalties, which is a reflection of our strong commitment to working towards a drug free society while demonstrating our equally strong abhorrence of drug related offences. | В Малайзии действуют самые суровые меры наказания, что говорит о нашем строгом обязательстве стремиться к свободному от наркотиков обществу, демонстрируя в то же время наше в равной мере безусловное неприятие преступлений, связанных с наркотиками. |
Sierra Leone condemned terrorism in all its forms and had put in place mechanisms demonstrating that commitment. | Сьерра Леоне осуждает терроризм во всех его проявлениях и создала у себя механизмы, свидетельствующие о ее таком стремлении. |
It questions our commitment. | Ставит под вопрос нашу верность делу. |
That is our duty and our commitment. | Это наш долг и наша обязанность. |
Demonstrating something? | Что вы хотите этим сказать? |
Our commitment will be total. | Приверженность наша этому делу будет безграничной. |
He is demonstrating. | Он (депап это демонпративно. |
Our commitment is demanding but achievable. | Наша приверженность потребует больших затрат, но поставленная цель достижима. |
Our commitment to peacekeeping remains unflinching. | Наша приверженность миротворческой деятельности непоколебима. |
Our commitment derives from two factors. | Наша приверженность продиктована двумя факторами. |
Our ties to the Americas are deeper. Our ironclad commitment | Наш броненосец обязательства я имею в виду броненосец |
With that hope, we renew our commitment. | В этой надежде мы повторяем наше обязательство. |
I would like to congratulate the Palestinian people for demonstrating their commitment to democracy during the Palestinian presidential election in January 2005. | Я хотел бы воздать должное палестинскому народу, продемонстрировавшему свою приверженность демократии в ходе выборов главы Палестинской администрации, состоявшихся в январе 2005 года. |
One thing that won't change is our commitment to our customers. | Единственный неизменный для нас принцип это приверженность нашим клиентам. |
I, therefore, welcome our commitment to increase our official development assistance. | Поэтому я приветствую нашу приверженность увеличению официальной помощи на цели развития. |
Our commitment must be as strong as our greatest needs require. | Наша приверженность должна быть на уровне наших величайших потребностей. |
Let that be our commitment and our legacy to future generations. | Пусть это будет нашим обязательством перед будущими поколениями и нашим наследием. |
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment. | Нам следует еще раз сконцентрировать всю нашу мудрость и оживить свою самоотверженность. |
It is noteworthy that the early closure of the squid fishing season decreed by the Argentine fishing authorities is closely supervised by the Navy, thus demonstrating our country apos s commitment to responsible fishing. | Следует отметить, что раннее закрытие сезона промысла кальмаров, объявленное аргентинскими рыболовными властями, было осуществлено под контролем сил военно морского флота, что свидетельствует о приверженности моей страны принципу ответственного рыболовства. |
Commending States members of the Community for demonstrating continued commitment to deeper and more formal arrangements for cooperation among themselves towards regional integration, | отдавая должное государствам членам Сообщества за то, что они демонстрируют неизменную готовность принимать более активные и более официальные меры по налаживанию сотрудничества между собой в целях развития региональной интеграции, |
Our commitment to United Nations peacekeeping remains unflinching. | Непоколебимым остается наша приверженность деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
My second point concerns our commitment to justice. | Второй вопрос, на котором я хотел бы остановиться, касается нашей приверженности цели обеспечения правосудия. |
We reaffirm our commitment to the Peacebuilding Commission. | Мы подтверждаем свою приверженность Комиссии по миростроительству. |
For a month, people had been marching on the streets, demonstrating against our government, all across Venezuela. | Целый месяц люди маршировали по улицам, совершая демонстрации против нашего правительства по всей Венесуэле. |
It is our duty to the past and our commitment to the future. | Это наш долг перед прошлым и наше обязательство по отношению к будущему. |
quot Commending States members of the Community for demonstrating their support and commitment to deeper and more formal arrangements for cooperation within the new Community, | выражая признательность государствам членам Сообщества за проявление ими поддержки и стремления к углублению и переводу на более официальную основу сотрудничества в рамках нового Сообщества, |
We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly. | Мы должны выполнить наше обязательство по активизации деятельности Ассамблеи. |
Our commitment to democracy in the world is unshakeable. | Наша приверженность демократии в мире непоколебима. |
If we want to send such a message, we must begin by demonstrating to them our unwavering determination. | Если мы намерены направить такой сигнал, то в качестве первого шага мы должны продемонстрировать свою непоколебимую решимость. |
6. The police monitors would strengthen the international presence in Haiti, demonstrating the international community apos s commitment to the restoration of democracy in that country. | 6. Сотрудники по наблюдению за действиями полиции будут содействовать укреплению международного присутствия в Гаити, демонстрирующего приверженность международного сообщества делу восстановления демократии в этой стране. |
To redouble our efforts to implement our commitment to counter the world drug problem. | удвоить наши усилия по осуществлению принятого нами обязательства поставить заслон всемирной проблеме наркотиков |
Our vote reflects our firm commitment to the settlement of all conflicts in Africa. | Наше голосование свидетельствует о нашей твердой приверженности делу урегулирования всех конфликтов в Африке. |
Dominican Betty Sanz ( dafen5) recalled our commitment with this issue | Доминиканка Бетти Санс ( dafen5) напомнила о наших обязательствах |
Let our future commitment be result based and performance oriented. | Пусть наши обязательства на будущее будут основаны на результатах и достижениях. |
Our Government's commitment to gradually destroying these missiles remains immutable. | Решимость нашего правительства постепенно уничтожить эти ЗУР остается неизменной. |
Our commitment to and solidarity with them will remain unflagging. | Наши обязательства и солидарность остаются в силе. |
Medicins Sans Frontieres, that renewed our commitment to disaster relief, | Врачи без границ , возродившие нашу ответственность перед массовыми бедствиями, |
Demonstrating environmentally sound technologies and cleaner production | Демонстрационный показ экологически рациональных видов технологии и более чистое производство |
After blocking the entrance, they started demonstrating. | Заблокировав вход, они начали демонстрацию. |
Something we must do. But not demonstrating. | На мгновение, на поверхности да. |
Maybe get a job with Remington, demonstrating. | Может, найду работу на Ремингтоне. |
The Conference underlines the importance of all States parties demonstrating strong commitment to the Treaty, not least in the face of the recent revelations of non compliance. | Конференция подчеркивает важное значение того, чтобы все государства участники демонстрировали глубокую приверженность Договору, что не в последнюю очередь обусловлено недавно выявленными случаями его несоблюдения. |
While the challenges are great, so is our commitment to achieving our MDGs, even with our limited means. | Хотя проблемы велики, столь же велико и наше стремление осуществить наши цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, даже с нашими ограниченными ресурсами. |
Related searches : Demonstrating Commitment - Demonstrating A Commitment - Our Commitment - Our Quality Commitment - Reinforces Our Commitment - Demonstrates Our Commitment - Reflects Our Commitment - Reinforcing Our Commitment - Expresses Our Commitment - Reaffirms Our Commitment - Strengthening Our Commitment - Strengthen Our Commitment - Renew Our Commitment - Represents Our Commitment