Translation of "by fulfilling" to Russian language:
Dictionary English-Russian
By fulfilling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
UNHCR continued to extend support by fulfilling its protection and assistance roles. | УВКБ продолжает осуществлять поддержку, выполняя свою роль по защите и оказанию помощи. |
Additional period for fulfilling commitments | е) рассматривает апелляции и принимает по ним решения в соответствии с разделом ХI. |
Because despair is self fulfilling. | Потому что отчаяние претворяется в реальность. |
Here, we are fulfilling our obligations. | Мы добросовестно выполняем свои обязательства. |
It's been something fulfilling to me. | И это всегда приносило мне удовлетворение. |
Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs? | Как вы восприняли тот факт, что внезапно превратились из дизайнера удовлетворяющего желания, в дизайнера, отвечающего на нужды людей? |
KA Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs? | КА Как вы восприняли тот факт, что внезапно превратились из дизайнера удовлетворяющего желания, в дизайнера, отвечающего на нужды людей? |
Achieving these goals requires fulfilling several conditions. | Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий. |
It acts as a self fulfilling prophecy. | Он действует как самоисполняющееся предсказание. |
We also welcome initiatives by some countries to set up timetables for fulfilling their ODA targets. | Мы также приветствуем инициативы некоторых стран по установлению сроков выполнения их целевых показателей ОПР. |
Fuller involvement by NGOsNGOs is also vital to fulfilling the Convention mandate to include civil society. | Более полное участие НПО также имеет крайне важное значение для выполнения мандата Конвенции по вовлечению гражданского общества. |
Only by fulfilling the first phase of the road map stopping terrorism can the partnership reach fruition. | Партнерство может принести плоды только при реализации первого этапа Дорожной карты прекращении терроризма. |
The central role of families in fulfilling the rights of children is also emphasized by this MTSP. | В настоящем ССП также подчеркивается центральная роль семей в осуществлении прав детей. |
Rather, it rings of a self fulfilling prophecy. | Скорее это будет накликанной бедой. |
Was this wishful thinking or self fulfilling prophecy? | Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество? |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | (И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которой он умерший завещает, или долга (который был на нем). |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | (И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которое вы завещаете, или долга (который есть на вас). |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга. |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | Таков расчет после вычета по завещанию, которое они завещали, или выплаты долга. |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | Таков расчет после вычета по завещанию, которое вы завещали, или выплаты долга. |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | Это установление Аллаха справедливое и мудрое. |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | Им, (вашим женам), четверть из оставленного вами, Если у вас ребенка нет. |
The resurgence of Islamism is essentially a quest for a fulfilling identity by an ancient civilization overwhelmed by the challenges of modernity. | Возрождение исламизма, по сути, стало попыткой найти новую идентичность для древней цивилизации, потрясенной вызовами современности. |
Deposit insurance did away with financial panics because bank runs are typically driven by a self fulfilling prophecy. | Страхование банковских вкладов положило конец финансовой панике, потому что массовое изъятие вкладов из банков обычно является накликанной бедой , т.е бедой, приключившейся только потому, что ее ждали. |
He cannot lose any time in fulfilling that pledge. | Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания. |
But there remain considerable obstacles to fulfilling that commitment. | Но выполнению этого обязательства по прежнему мешают значительные препятствия. |
Great strides have been made in fulfilling this objective. | Для осуществления этой цели была проделана огромная работа. |
Confidence is a self fulfilling prophecy, and we can, and should, manage it by direct intervention in asset markets. | Доверие является самореализующимся пророчеством, и мы можем и должны управлять им посредством прямых интервенций на рынки активов. |
But, as the ancient Greeks taught, the gods destroy by granting us our wishes or fulfilling them too completely. | Однако еще древние греки говорили, что боги могут уничтожить нас, уступая нашим просьбам или чересчур добросовестно исполняя наши желания. |
And, in Israel, fulfilling it will be no small achievement. | И в Израиле его осуществление будет очень трудным. |
Unfortunately, such talk could well become a self fulfilling prophecy. | К сожалению, такие разговоры вполне могут накликать беду. |
Fulfilling those criteria would add legitimacy for continued permanent status. | Соответствие таким критериям повысило бы уровень легитимности для сохранения постоянного статуса. |
We hold the parties directly responsible for fulfilling their commitments. | Мы возлагаем на все стороны прямую ответственность за выполнение своих обязательств. |
Nothing should keep the United Nations from fulfilling that mission. | Ничто не должно удерживать Организацию Объединенных Наций от выполнения этой миссии. |
By working to revive the domestic economy, the Fed, like other advanced country central banks, is simply fulfilling its mandate. | Работая над возрождением внутренней экономики, ФРС, как и любой другой центральный банк страны, просто выполняет свой мандат. |
He concluded by assuring the members of the fullest cooperation of the secretariat in fulfilling the mandate of the Commission. | В заключение оратор заверил членов Комиссии в том, что Секретариат будет всеми силами способствовать выполнению мандата Комиссии. |
Rouhani fulfilling one of his campaign promises by unveiling the final draft of the Charter of Citizen Rights in December 2016. | Рухани выполняет одно из обещаний своей кампании, представляя окончательный проект Хартии гражданских прав в декабре 2016 года. |
The Conference appreciated the efforts exerted by the OIC Commission of Eminent Persons and for fulfilling the role entrusted to it. | Участники Конференции оценили усилия Комиссии видных деятелей ОИК и исполнение Комиссией возложенной на нее роли. |
We urge all parties to show flexibility and a greater recognition of the challenges faced by others in fulfilling this objective. | Мы настоятельно призываем все стороны проявить гибкость и большее понимание проблем, стоящих перед другими в осуществлении этой цели. |
One of the main problems caused by central planning was the importance given to fulfilling output targets above all other considerations. | Одной из основных проблем, созданных централизованным планированием, было предпочтение, отдаваемое выполнению производственного плана нежели выпол нению других задач. |
But, in the US, many intellectuals are not fulfilling this obligation. | Но в США многие интеллигенты не выполняют своих обязанностей. |
Fulfilling these ambitions will require efficiency boosting investments, particularly in infrastructure. | Для достижения ее амбициозных целей потребуются повышающие эффективность инвестиции, особенно в инфраструктуру. |
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. | (И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которое завещается, или долга (который есть на умершем), не причиняя вреда, по наставлению от Аллаха. |
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. | Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга, если это не причиняет вреда. |
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. | Аллах знает о справедливых и несправедливых среди вас. |
Related searches : Fulfilling Job - Fulfilling Life - Fulfilling Work - Fulfilling Orders - Fulfilling Expectations - Fulfilling Moments - Fulfilling Future - Fulfilling Tasks - Is Fulfilling - More Fulfilling - Fulfilling Career - While Fulfilling - Fulfilling Requirements - Fulfilling Obligations