Translation of "fulfilling work" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs? | Как вы восприняли тот факт, что внезапно превратились из дизайнера удовлетворяющего желания, в дизайнера, отвечающего на нужды людей? |
KA Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs? | КА Как вы восприняли тот факт, что внезапно превратились из дизайнера удовлетворяющего желания, в дизайнера, отвечающего на нужды людей? |
Now that her children were older, she decided to find work that would be fulfilling to her. | Теперь, когда её дети стали старше, она решила найти работу. |
Additional period for fulfilling commitments | е) рассматривает апелляции и принимает по ним решения в соответствии с разделом ХI. |
Because despair is self fulfilling. | Потому что отчаяние претворяется в реальность. |
Here, we are fulfilling our obligations. | Мы добросовестно выполняем свои обязательства. |
It's been something fulfilling to me. | И это всегда приносило мне удовлетворение. |
If you have that, good close relations with other people, work that's meaningful and fulfilling, you don't much need anything else. | Если у вас это есть близкие отношения с людьми и работа, имеющая смысл и приносящая удовлетворение, вам мало что еще нужно, по большому счету. |
Achieving these goals requires fulfilling several conditions. | Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий. |
It acts as a self fulfilling prophecy. | Он действует как самоисполняющееся предсказание. |
Rather, it rings of a self fulfilling prophecy. | Скорее это будет накликанной бедой. |
Was this wishful thinking or self fulfilling prophecy? | Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество? |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | (И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которой он умерший завещает, или долга (который был на нем). |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | (И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которое вы завещаете, или долга (который есть на вас). |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга. |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | Таков расчет после вычета по завещанию, которое они завещали, или выплаты долга. |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | Таков расчет после вычета по завещанию, которое вы завещали, или выплаты долга. |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | Это установление Аллаха справедливое и мудрое. |
After fulfilling any bequest and paying off debts. | Им, (вашим женам), четверть из оставленного вами, Если у вас ребенка нет. |
(a) The work carried out by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to assist States parties in fulfilling their obligations, including through | а) работу, проделанную Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам с целью оказания помощи государствам членам в осуществлении их обязательств, в частности |
He cannot lose any time in fulfilling that pledge. | Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания. |
But there remain considerable obstacles to fulfilling that commitment. | Но выполнению этого обязательства по прежнему мешают значительные препятствия. |
Great strides have been made in fulfilling this objective. | Для осуществления этой цели была проделана огромная работа. |
And should things work out that way, this would be due more to a self fulfilling prophecy on the West s part than to Turkey s policies. | И если события будут развиваться именно в этом направлении, то это в большей степени будет обусловлено накликанной бедой со стороны Запада, чем политикой Турции. |
And, in Israel, fulfilling it will be no small achievement. | И в Израиле его осуществление будет очень трудным. |
Unfortunately, such talk could well become a self fulfilling prophecy. | К сожалению, такие разговоры вполне могут накликать беду. |
Fulfilling those criteria would add legitimacy for continued permanent status. | Соответствие таким критериям повысило бы уровень легитимности для сохранения постоянного статуса. |
We hold the parties directly responsible for fulfilling their commitments. | Мы возлагаем на все стороны прямую ответственность за выполнение своих обязательств. |
Nothing should keep the United Nations from fulfilling that mission. | Ничто не должно удерживать Организацию Объединенных Наций от выполнения этой миссии. |
Given that scenario, the work of the CTC serves a central role in fulfilling Security Council's mandate the maintenance of international peace and security under the Charter. | В этих условиях деятельность КТК играет центральную роль в выполнении обязанности Совета Безопасности, состоящей в поддержании международного мира и безопасности в соответствии с Уставом. |
6. In practice the Board has been able to work within this mandate and has encountered few difficulties in pursuing its inquiries or in fulfilling its responsibilities. | 6. На практике Комиссия оказалась в состоянии действовать в рамках этого мандата и практически не сталкивалась с трудностями при проведении своих расследований и выполнении своих обязанностей. |
But, in the US, many intellectuals are not fulfilling this obligation. | Но в США многие интеллигенты не выполняют своих обязанностей. |
Fulfilling these ambitions will require efficiency boosting investments, particularly in infrastructure. | Для достижения ее амбициозных целей потребуются повышающие эффективность инвестиции, особенно в инфраструктуру. |
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. | (И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которое завещается, или долга (который есть на умершем), не причиняя вреда, по наставлению от Аллаха. |
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. | Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга, если это не причиняет вреда. |
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. | Аллах знает о справедливых и несправедливых среди вас. |
Lightning and hail, snow and clouds stormy wind, fulfilling his word | огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его, |
Fire, and hail snow, and vapour stormy wind fulfilling his word | огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его, |
Good practices of VIVAT International in fulfilling the Millennium Development Goals | Передовой опыт Международной организации Виват в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
Having made the appropriate commitments, we are fulfilling them in practice. | Приняв на себя соответствующие обязательства, мы выполняем их на практике. |
4. Independent States would enter EAU after fulfilling the preliminary requirements | 4. Независимые государства входят в ЕАС при выполнении предварительных условий |
And fulfilling this mission of evoking the full potential of flavor. | И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата. |
It's a self fulfilling prophecy. We can't get out of it. | Мы не можем вырваться из этого заколдованного круга. |
These are the training blocks for creative and fulfilling adult lives. | Это учебные блоки для активной и творческой взрослой жизни. |
And this will be a sign for me, and greatly fulfilling. | И это будет мне верным знаком, и великой наградой. |
Related searches : Fulfilling Job - Fulfilling Life - Fulfilling Orders - Fulfilling Expectations - Fulfilling Moments - Fulfilling Future - By Fulfilling - Fulfilling Tasks - Is Fulfilling - More Fulfilling - Fulfilling Career - While Fulfilling - Fulfilling Requirements - Fulfilling Obligations