Translation of "fulfilling work" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs?
Как вы восприняли тот факт, что внезапно превратились из дизайнера удовлетворяющего желания, в дизайнера, отвечающего на нужды людей?
KA Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs?
КА Как вы восприняли тот факт, что внезапно превратились из дизайнера удовлетворяющего желания, в дизайнера, отвечающего на нужды людей?
Now that her children were older, she decided to find work that would be fulfilling to her.
Теперь, когда её дети стали старше, она решила найти работу.
Additional period for fulfilling commitments
е) рассматривает апелляции и принимает по ним решения в соответствии с разделом ХI.
Because despair is self fulfilling.
Потому что отчаяние претворяется в реальность.
Here, we are fulfilling our obligations.
Мы добросовестно выполняем свои обязательства.
It's been something fulfilling to me.
И это всегда приносило мне удовлетворение.
If you have that, good close relations with other people, work that's meaningful and fulfilling, you don't much need anything else.
Если у вас это есть близкие отношения с людьми и работа, имеющая смысл и приносящая удовлетворение, вам мало что еще нужно, по большому счету.
Achieving these goals requires fulfilling several conditions.
Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий.
It acts as a self fulfilling prophecy.
Он действует как самоисполняющееся предсказание.
Rather, it rings of a self fulfilling prophecy.
Скорее это будет накликанной бедой.
Was this wishful thinking or self fulfilling prophecy?
Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество?
After fulfilling any bequest and paying off debts.
(И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которой он умерший завещает, или долга (который был на нем).
After fulfilling any bequest and paying off debts.
(И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которое вы завещаете, или долга (который есть на вас).
After fulfilling any bequest and paying off debts.
Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга.
After fulfilling any bequest and paying off debts.
Таков расчет после вычета по завещанию, которое они завещали, или выплаты долга.
After fulfilling any bequest and paying off debts.
Таков расчет после вычета по завещанию, которое вы завещали, или выплаты долга.
After fulfilling any bequest and paying off debts.
Это установление Аллаха справедливое и мудрое.
After fulfilling any bequest and paying off debts.
Им, (вашим женам), четверть из оставленного вами, Если у вас ребенка нет.
(a) The work carried out by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to assist States parties in fulfilling their obligations, including through
а) работу, проделанную Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам с целью оказания помощи государствам членам в осуществлении их обязательств, в частности
He cannot lose any time in fulfilling that pledge.
Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания.
But there remain considerable obstacles to fulfilling that commitment.
Но выполнению этого обязательства по прежнему мешают значительные препятствия.
Great strides have been made in fulfilling this objective.
Для осуществления этой цели была проделана огромная работа.
And should things work out that way, this would be due more to a self fulfilling prophecy on the West s part than to Turkey s policies.
И если события будут развиваться именно в этом направлении, то это в большей степени будет обусловлено накликанной бедой со стороны Запада, чем политикой Турции.
And, in Israel, fulfilling it will be no small achievement.
И в Израиле его осуществление будет очень трудным.
Unfortunately, such talk could well become a self fulfilling prophecy.
К сожалению, такие разговоры вполне могут накликать беду.
Fulfilling those criteria would add legitimacy for continued permanent status.
Соответствие таким критериям повысило бы уровень легитимности для сохранения постоянного статуса.
We hold the parties directly responsible for fulfilling their commitments.
Мы возлагаем на все стороны прямую ответственность за выполнение своих обязательств.
Nothing should keep the United Nations from fulfilling that mission.
Ничто не должно удерживать Организацию Объединенных Наций от выполнения этой миссии.
Given that scenario, the work of the CTC serves a central role in fulfilling Security Council's mandate the maintenance of international peace and security under the Charter.
В этих условиях деятельность КТК играет центральную роль в выполнении обязанности Совета Безопасности, состоящей в поддержании международного мира и безопасности в соответствии с Уставом.
6. In practice the Board has been able to work within this mandate and has encountered few difficulties in pursuing its inquiries or in fulfilling its responsibilities.
6. На практике Комиссия оказалась в состоянии действовать в рамках этого мандата и практически не сталкивалась с трудностями при проведении своих расследований и выполнении своих обязанностей.
But, in the US, many intellectuals are not fulfilling this obligation.
Но в США многие интеллигенты не выполняют своих обязанностей.
Fulfilling these ambitions will require efficiency boosting investments, particularly in infrastructure.
Для достижения ее амбициозных целей потребуются повышающие эффективность инвестиции, особенно в инфраструктуру.
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice.
(И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которое завещается, или долга (который есть на умершем), не причиняя вреда, по наставлению от Аллаха.
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice.
Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга, если это не причиняет вреда.
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice.
Аллах знает о справедливых и несправедливых среди вас.
Lightning and hail, snow and clouds stormy wind, fulfilling his word
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
Fire, and hail snow, and vapour stormy wind fulfilling his word
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
Good practices of VIVAT International in fulfilling the Millennium Development Goals
Передовой опыт Международной организации Виват в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Having made the appropriate commitments, we are fulfilling them in practice.
Приняв на себя соответствующие обязательства, мы выполняем их на практике.
4. Independent States would enter EAU after fulfilling the preliminary requirements
4. Независимые государства входят в ЕАС при выполнении предварительных условий
And fulfilling this mission of evoking the full potential of flavor.
И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата.
It's a self fulfilling prophecy. We can't get out of it.
Мы не можем вырваться из этого заколдованного круга.
These are the training blocks for creative and fulfilling adult lives.
Это учебные блоки для активной и творческой взрослой жизни.
And this will be a sign for me, and greatly fulfilling.
И это будет мне верным знаком, и великой наградой.

 

Related searches : Fulfilling Job - Fulfilling Life - Fulfilling Orders - Fulfilling Expectations - Fulfilling Moments - Fulfilling Future - By Fulfilling - Fulfilling Tasks - Is Fulfilling - More Fulfilling - Fulfilling Career - While Fulfilling - Fulfilling Requirements - Fulfilling Obligations