Translation of "by precedent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But the Party is haunted by the Soviet precedent. | Но партии не дает покоя советский прецедент. |
Another precedent gone. | Еще одна традиция нарушена. |
Another precedent gone. | Еще один прецедент. |
He set a precedent. | Он создал прецедент. |
Legal precedent illustrates this | Вышеизложенное хорошо иллюстрируют приведенные случаи судебной практики |
There was no legal precedent, no cultural precedent, no technical way of doing this. | В тот момент не было ни юридического, ни культурного прецедента, ни технического способа сделать это. |
Some suggest that sky governance follow the precedent set by the electromagnetic spectrum. | Некоторые считают, что управление небом следует подчинить прецедентному праву, как это сделано в отношении спектра электромагнитных волн. |
This is a bad precedent. | Это нежелательный прецедент. |
This is an encouraging precedent. | Этот пример обнадеживает. |
Perestroika had no such historic precedent. | Перестройка не имела такого исторического прецедента. |
This has created a worrying precedent. | Это создало тревожный прецедент. |
Vietnam is a true precedent here. | Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом. |
But the precedent has been established. | Однако прецедент был установлен. |
This is a very grave precedent. | Это очень серьезный прецедент. |
We have a precedent for this. | У нас уже есть прецеденты для этого. |
Well a precedent is being broken. | Возник прецедент! |
Allah s precedent with those who passed away before, and you will never find any change in Allah s precedent. | (согласно) установлению Аллаха, относительно тех (лицемеров и вредителей), которые были раньше в общинах предыдущих пророков . И ты никогда не найдешь для установления Аллаха перемены! |
It is Allah s precedent that has passed before, and you will never find any change in Allah s precedent. | (согласно) установлению Аллаха, которое уже происходило раньше как Он помогал Своим друзьям в прежних общинах ведь ты никогда не найдешь для установления Аллаха перемены! |
It sets a bad precedent for bloggers . | Это создает плохой прецедент для блогеров. |
Tumlir locates a precedent in Robert Rauschenberg. | Tumlir считает предтечей стиля Robert Rauschenberg. |
His sentence is considered a dangerous precedent. | Вынесенный ему приговор стал опасным прецедентом. |
Just think, you'd be establishing a precedent. | Только подумайте, вы создадите прецедент. |
But there is also Charles de Gaulle s precedent of a peaceful exit by an elected president. | Но существует также прецедент Шарля де Голля, т. е. мирного ухода избранного президента. |
Spain and Cyprus with their worries over secessionist minded regions, are worried by any possible precedent. | Испания и Кипр со своими сепаратистскими областями, опасаются любого возможного претендента. |
As a result of that perilous precedent, Russia no longer feels bound by the unwritten agreement. | В результате этого опасного прецедента Россия больше не чувствует себя связанной негласным соглашением. |
But there is also Charles de Gaulle s precedent of a peaceful exit by an elected president. | Но существует также прецедент Шарля де Голля, т. 160 е. мирного ухода избранного президента. |
Yet you will never find any change in Allah s precedent, and you will never find any revision in Allah s precedent. | И никогда ты не найдешь для пути Аллаха замены никто не может изменить то, что установил Аллах ! И никогда ты не найдешь для пути Аллаха отклонения никто не сможет отклонить наказание Аллаха ни от себя, ни от другого ! |
There is precedent for such a bold move. | Для такого смелого шага есть прецедент. |
This step, and its motives, are without precedent. | Этот решение и мотивы его принятия являются беспрецедентными. |
This is scary, although not without historical precedent. | Это пугает, хотя и есть исторический прецедент. |
The Tajik precedent may well affect journalists, too. | Таджикский прецедент может вполне коснуться и журналистов. |
There is no precedent for such a case. | Это невиданный случай. |
There is no precedent for such a case. | Это неслыханный случай. |
There is no precedent for such a case. | Это небывалый случай. |
This is an important precedent for other States. | Данная норма стала полезным прецедентом для других субъектов федерации в данном вопросе. |
This magnitude of human suffering is without precedent. | Подобные масштабы человеческих страданий являются беспрецедентными. |
11. Emphasizes that this arrangement would not set a precedent for any future action by the Board. | 11. обращает особое внимание на то, что эта мера не создает прецедента для каких либо будущих решений Правления. |
The precedent created by the referral of the Darfur situation to the International Criminal Court is promising. | Прецедент передачи дела о ситуации в Дарфуре в Международный уголовный суд является многообещающим. |
44. The Malawi experience provides a useful precedent for future electoral assistance provided by the United Nations. | 44. Опыт Малави создал полезный прецедент для будущей помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов. |
A ruling, even an advisory opinion, by the Court would constitute a precedent that would prejudice that right. | Решение Международного Суда или даже консультативное мнение может явится прецедентом, который нанесет ущерб этому праву. |
A precedent concerning those We have sent before you from among Our apostles, and you will not find any change in Our precedent. | (И постигла бы их погибель) (согласно) установлению (Аллаха) (относительно тех), кого Мы посылали до тебя из Наших посланников. И не найдешь ты для Нашего установления перемены изменения . |
It is a real innovation, with no prior precedent. | Это подлинное новшество без каких либо похожих идей в прошлом. |
Some of the cases resulted in precedent setting decisions. | По некоторым из этих дел принимались решения, устанавливающие прецедент. |
And made them a precedent and example for posterity. | И Мы сделали их тех, которых потопили предшественниками (для тех, которые после них поступали подобно им) и (назидательным) примером для остальных. |
And made them a precedent and example for posterity. | И Мы сделали их предшественниками и примером для последних. |
Related searches : Bound By Precedent - Binding Precedent - Precedent Transactions - Precedent Case - Precedent Condition - Historical Precedent - Case Precedent - Precedent Value - Precedent Documents - Dangerous Precedent - Precedent Year - Conditional Precedent - Precedent Decision