Translation of "by these standards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
These variations are neither supported by popular browsers nor adopted by W3C standards. | Эти варианты не поддерживаются современными браузерами или стандартами W3C. |
Standards harmonised by these agencies are regularly adopted in many countries outside Europe which follow European technical standards. | Стандарты этих учреждений согласуются регулярными принятиями стандартов во многих странах за пределами Европы, которые следуют европейским техническим стандартам. |
These standards will be known as the ISO 22000 family of standards. | Эти стандарты будут известны как семья стандартов ISO 22000. |
These stars are also very slow rotators, even by the standards of CP stars. | Эти звезды также очень медленно вращаются, даже по меркам СР звёзд. |
(If anything, these standards are excessively burdensome.) | (Во всяком случае, эти стандарты чрезмерно обременительны для исследователей.) |
No Romanian government can neglect these standards. | Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами. |
In all of these areas, Venezuela is faring poorly even by Latin America s low standards. | По всем этим показателям Венесуэла живет бедно даже на фоне низких стандартов Латинской Америки. |
Through these efforts, we expect increased participation by Kosovo Serbs in the standards implementation process. | Мы считаем, что эти усилия будут способствовать расширению участия косовских сербов в процессе осуществления стандартов. |
In accordance with these standards, the reform undertakes to transform the health system by groups. | На основе этих ценностей реформа ставит цель трансформации системы здравоохранения, ныне сегментированной по группам. |
There is much confusion over these connection standards. | С этими стандартами связана большая путаница. |
40 Industry standards are mostly developed by the International Standards Organization. | 40 Отраслевые стандарты разработаны в большинстве своем Международной организацией по стандартам. |
By Russian standards of beauty, | По нашим стандартам красоты, |
We are also heartened by the determination exhibited by Kosovo's leaders to pursue the implementation of these and other standards. | Мы также с удовлетворением отмечаем решимость, проявляемую косовскими руководителями в стремлении к достижению этих и других стандартов. |
In Saint Petersburg, inspections of businesses, by Rospotrebnadzor, for compliance with these standards started in February 2015. | Проверки бизнеса Роспотребнадзором на соответствие этим нормам в Петербурге начались в феврале 2015 года. |
These double standards form a pillar of today's machismo. | Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма. |
What would the content be of these international standards? | Какое было бы содержание этих международных стандартов? |
By ordinary standards, you're quite intelligent. | По обычным меркам ты вполне умна. |
By your standards, an old man. | Я стар для тебя. |
These conditions violate international standards, such as those established by the United Nations, and also United States laws. | Эти условия нарушают международные стандарты, установленные Организацией Объединенных Наций, а также законами самих Соединенных Штатов. |
These proceedings should be transparent and meet internationally agreed standards. | Эти разбирательства должны быть транспарентными и соответствовать международно согласованным стандартам. |
Let us now ensure that these high standards are attained. | Давайте же теперь обеспечим достижение этих высоких норм. |
Twelve of these Teams included specialists on international labour standards. | В 12 таких групп включены специалисты по международным стандартам труда. |
Working with EU standards Necessity to increase competitiveness of production Improvement of national standards by adjusting them to EU standards | Совершенствование национальных стандартов за счет их адаптации к стандартам ЕС |
In the 1980s, these tests (and their official administration) were assumed by the National Bureau of Standards (NBS), known today as the National Institute of Standards and Technology (NIST). | эти тесты были одобрены Национальным бюро стандартов (NBS), которое сейчас известно как Национальный институт стандартов и технологий (NIST). |
These RIS Guidelines may be complemented by detailed guidelines and standards for applications in specific parts of the world. | Эти принципы могут быть дополнены подробными руководящими принципами и стандартами для использования в конкретных географических зонах. |
Measured by Soviet standards, Russia has weakened. | Если мерить по советским стандартам, Россия действительно ослабла. |
You can't judge Tom by ordinary standards. | Вы не можете подходить к Тому с обычной меркой. |
By today's standards, that was an affront. | По сегодняшним меркам это было афронтом. |
By today's standards this is hot, right. | Конечно, она не соответствует текущему положению дел. |
It is necessary to harmonise local regulations to these international standards. | Теперь необходимо согласовать региональные правила и законы с международными стандартами. |
We know these international standards work because we've already got one. | Мы знаем, что международные стандарты работают, так как одна система стандартов уже существует. |
Most farms do not grow their crop to these high standards. | В большинстве хозяйств технология возделывания сахарной свеклы не соблюдается. |
These treaties, with other international standards drawn up by the United Nations or the African Union (AU), lay down standards of conduct, which all States parties are bound to uphold. | Эти договоры, наряду с другими международными стандартами, разработанными Организацией Объединенных Наций или Африканским союзом (АС), устанавливают нормы поведения, которых должны придерживаться все государства участники. |
Staff members covered by these contractual arrangements are required to adhere to the highest standards of conduct as set out in the standards of conduct for the international civil service. | Сотрудникам, подпадающим под действие этой системы контрактов, следует помнить о том, что они обязаны соблюдать самые высокие стандарты поведения, закрепленные в стандартах поведения для международной гражданской службы. |
This document moderate by the standards of the time but conservative by today's standards provided for a two house parliament. | Этот документ умеренный по меркам того времени, но консервативный по сегодняшним стандартам предусматривал двухпалатный парламент. |
6. These principles are drawn from the standards and guidelines adopted by the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). | 6. Эти принципы разработаны на основе норм и руководящих принципов, утвержденных Международной организацией высших ревизионных учреждений (МОВРУ). |
6. The standards are based essentially on those promulgated by the International Accounting Standards Committee (IASC). | 6. В основу настоящих стандартов положены в основном стандарты, утвержденные Комитетом по международным стандартам учета (КМСУ). |
Which, by chimpanzee standards, is very good indeed. | Что, по нормативам шимпанзе, вполне сносно |
By farming standards, this is a tiny operation. | По сельскохозяйственным меркам это совсем маленькое предприятие. |
Which, by chimpanzee standards, is very good indeed. | Что, по нормативам шимпанзе, вполне сносно... |
But I will not live by ordinary standards. | Но я не собираюсь жить по обычным меркам. |
Almost all of these have now been published as formal ETSI standards. | Почти все эти спецификации были изданы как стандарты ETSI. |
These are the analog telecommunications standards that were introduced in the 1980s and continued until being replaced by 2G digital telecommunications. | Это аналоговые телекоммуникационные стандарты, которые были введены в 1980 х и продолжались до введения 2G цифровых телекоммуникаций. |
The manual is intended to be a practical tool to assist these persons by reference to international standards and comparative practice. | Предполагается, что справочник станет практическим пособием для этих лиц, ибо в нем будет содержаться информация о международных стандартах и сопоставимой практике. |
While standards for international trade must be global, the implementation of these standards must take into account regional, cultural and social characteristics. | Хотя стандарты международной торговли должны иметь глобальный характер, их следует внедрять с учетом региональных, культурных и социальных особенностей. |
Related searches : By These - By These Activities - By These Presents - By These Means - By These Measures - By World Standards - By Our Standards - By American Standards - By Western Standards - By His Standards - By Setting Standards - By Normal Standards - By Most Standards - By German Standards